Lorde, Gonzalez eta Celanen itzulpenak aurkeztuz ospatu du Susak poesiaren nazioarteko eguna

  • Audre Lorde, Angel Gonzalez eta Paul Celan idazleen Munduko Poesia Kaierak aurkeztu ditu Susa argitaletxeak.


2016ko martxoaren 21an - 13:05
Beñat Sarasola MPK bildumaren editorea, Lorde eta Gonzalez itzuli dituzten Sarriugarte eta Markuletarekin kaieren aurkezpenean (argazkia: Susa).

Danele Sarriugartek, Gerardo Markuletak eta Xabier Montoiak apailatu eta itzuli dituzte hurrenez hurren hiru poeton lanak eta martxoaren 21a Poesiaren Nazioarteko Eguna dela probestu dute aurkezpenerako.

15 dira dagoeneko nazioarteko poesia euskarara ekartzeko Susak martxan jarri zuen ekimenaren barruan itzuli dituzten egileak. Azken hiru poeten inguruko soslai hauek egin ditu argitaletxeak.

Feminismo beltzaren erreferente nagusienetakoa

Audre Lorde (1934-1992) Amerikako Estatu Batuetako idazlea izan zen Langston Hughes poeta handiak ezagutarazi zuen Poesia negro berria bilduman. Lorde ausart mintzatu zen emakume, lesbiana eta beltza izateagatik pairatutako azpiramenduari buruz, eta askorentzat onartezina izan zen hark idatzitakoen erradikaltasuna.

Feminismo beltzaren erreferente nagusienetakoa izan zen, Alice Walker edo berriki Euskal Herrian izan den Angela Davisekin batera.

Arnas zabaleko poeta soziala

Espainiako poesia sozialaren multzoan kokatu izan dute Angel Gonzalez (1925-2008). Baina, sozialtzat jo izan diren beste poeta zurrun batzuen aldean, arnasa zabalagoa sumatzen zaio haren poesiari, ironiak ematen dion distantziaz baliaturik.

Carlos Bousoñok adoretu zuen lehen poema liburua ontzera. Maitasuna, gerra ostearen garratza, eguneroko bizimodua, gauarekiko lilura, alkoholarekiko jaidura... Susa argitaletxeak jakitera eman duenez, askotarikoak dira Gonzalezen gaiak, eta gardena beti idazkera.

Letra alemanen figura ezinbestekoa

XX. mendeko bigarren erdian alemanez idatzi zuen poeta garrantzitsuena da Paul Celan (1920-1970). Naziek ghetto batean atxiki zuten lehenik, kontzentrazio esparru batean gero.

Heriofuga da bere poema ezagunena, holokaustoaren horrorea islatzen duena. Gruppe 47 literatur taldeko kidea izan zen eta lagun izan zuen Ingeborg Bachmann. Celanen poesian ugariak dira bortizkeriazko irudiak bezala esanahiaren hutsaltasunari eta ezerezari buruzko aipamenak.


Kanal honetatik interesatuko zaizu: Nazioarteko literatura
2024-03-10 | Julen Azpitarte
Zorigaiztoko musikarien laztasunak

Alfonso Cardenalek Vidas Perras. Cuentos musicales del Sofá Sonoro (Bizitza Latzak. Soinu-sofako musika-ipuinak) izenburuko liburua argitaratu berri du. Bertan, herri-musikaren historiaren bazterretan abandonatutako kultuzko hogei musikariren zorigaiztoko biografia... [+]


Iraingarria da istorio bateko pertsonaia “lodia” dela esatea?

Roald Dahl idazle irakurriaren umeentzako hainbat lan berritu dituzte: “lodi” eta “itsusi” bezalako adjektiboak desagertu dira, baita esaldiren bat gehitu ere ileordea eramatea ez dela ezer txarra adierazteko, esaterako.


Xavier Queipo. Galegoa berdin emigratzailea
"Galegoz hitz egiteko jarrera indartu besterik ez zen egin Bruselara joan nintzenean"

Galizian jaioa, Bruselan egin du kasik laneko aldi guztia. Biologia eta Medikuntza ikasketak eginagatik ere, gisako lanik ez herrialdean bertan, eta bakailao-ontzi batean itsasoratu zen, noizbait, biologo. Europako arrantza ikuskaritzan zen lanean laster. Idazle aipu eta sona... [+]


2022-10-06 | ARGIA
Annie Ernaux idazleak jasoko du Literaturaren Nobel saria

Annie Ernaux idazle frantsesa saritu du Suediako akademiak. Nobela autobiografikoak idatzi ditu batez ere, eta hainbat irakur daitezke euskaraz, 'Pasio hutsa' eta 'Gertakizuna' eleberriak, besteak beste. Bere obraren ausardia eta zehaztasun klinikoa saritu ditu... [+]


Pasazaite argitaletxeak agur esatea erabaki du 10 urteren ondoren

Ekain honetan hamar urte bete ditu Pasazaite argitaletxeak. Nazioarteko literatura euskarara ekartzen espezializatu den proiektuak urteurren hori baliatu du ateak itxiko dituela iragartzeko.


Eguneraketa berriak daude