ARGIA.eus

Bultza kazetaritza independentea

'Fight Club' eleberri ezaguna euskarara itzuli du Naroa Zubillagak

  • Borroka Kluba izenburupean Chuck Palahniuk idazle estatubatuarraren lanik ezagunena euskarara itzuli du Naroa Zubillagak, Txalapartaren eskutik. Joan den ostiralean Donostian eta larunbatean Literaturian, Zarautzen, aurkeztu zuten liburua.


2014ko ekainaren 05a - 00:00
Azken eguneraketa:2015-02-26 13:37:33
Naroa Zubillaga eta Jon Benito liburua aurkezten Literaturian, Garoa liburu-dendan (www.uberan.org)

Chuck Palahniukek 1996an argitaratu zuen Fight Club eleberria, baina literatura zaleen esparrutik harago, mundu mailako ospea David Fincherrek nobelan oinarrituta egindako filmak mundu eman zion handik hiru urtera.

Itzultzaileak Gure Liburuak agerkarian azaldu duenez, oinarrian maitasun istorio bat egon arren, interpretazio anitzetarako bide ematen duen eleberria da. Protagonista kontsumoak gidatutako bizitzarekin gustura ez eta insomnioak jota dagoen gizon bat da. Horri aurre egiteko, minbiziaz gaixo daudenen terapia bileretara joaten hasi eta han ezagutzen duen emakume batekin maitemintzen da. Bertan ezagututako beste kide batekin sortzen du Borroka Kluba.

Euskarara itzuli den Palahniuken lehen lana da Borroka Kluba. Berrian irakur daitekeenez, AEBtako literatura garaikidea euskarara gutxi itzultzen dela uste du Mikel Soto Txalapartako editoreak eta beraz, itzulpen honek gabezi horri neurri baten aurre egiteko balioko du.


Literatura kanaletik interesatuko zaizu...
2023-02-05 | Jon Alonso
Larrekoa, Gutenbergen tramankulua eta ChatGPT

Nire adiskide batek –aski maltzurra berau– esan ohi du horrenbestetan eskatzen dugun euskararen normalizazio betea inoiz gertatzen bada, lehen ondorioa bertsolaritza desagertzea izango dela. Ez da jendaurrean esaten ausartzen, ordea, ez baita zuzentasun politikoaren... [+]


Materialismo histerikoa
Literatura-literatura

Diktaduraren aurkako borrokaren eredua, kaiku bat janztea. Biktimen Oroimenezko Zentroan, Meliton Manzanas. Bakearen alde Ukrainari erasorako armak bidali (ez nekien eman, saldu, utzi, zer aditz jarri, bidali, tira, bidali). Eta haurrak: ama, egingo ditugu txisteak? Etxe bat... [+]


Harribitxi

Lurtarron begiradak erakarri ditu aspaldidanik, misterio eta galdera iturri izan da, hausnarketa eta ametsen zaindari gautar, bidaia literarioen helmuga, mito eta metaforen sorburu, norgehiagoka espazialaren jomuga, onartu edo ezeztatu diren hipotesien muin, lurraren ahizpa eta... [+]


'Socratic', Lurbinttoz zer dakik?

Egun, berehalakotasuna da nagusi, alor guzietan. Lanean, harremanetan, aisialdietan, dena eskuratu nahi dugu, eta segidan. Ikasleak, baitezpadako lehentasun horretan heziak dira gehienetan, eta askok, gaitasunak izanik ere, ez dute indarrik egiteko gogorik. Alferkeria... [+]


Disekatuta

Aurretik lan kolektiboak argitaratua da Ibarzabal Txakur Gorria kolektiboko taldekideekin batera, baina  modu indibidualean sortu duen lehen eleberria da Bar Gloria.

Bar Gloriako ate gainean zintzilik dagoen disekatutako idi buru batek emango digu ongi etorria... [+]


Eguneraketa berriak daude