ARGIA.eus

2022ko abuztuaren 07a

Pello Lizarraldek irabazi du euskarazko narratibaren Euskadi Saria, 'Argiantza' nobelagatik

  • Euskarazko haur eta gazte literatura saria Anjel Lertxundik eraman du, Haltzaren muinoa-rengatik. Euskarazko itzulpenarena, Joxan Elosegik irabazi du, Nik kantatu eta dantza egiten du mendiak liburuari esker.

Pello Lizarralde idazlea (Argazkia: @111Akademia)
ARGIA @argia
2021eko urriaren 14a

Argiantza nobelarentzat jaso du Euskadi Saria Pello Lizarralde idazleak. Erein argitaletxean publikaturiko nobela da eta argitaletxearen aurkezpenean irakurri daiteke ondokoa: "Formalki pieza perfektua da, bere simetria soilduan; mundu bati, izate eta bizitzeko aldarte bati ematen zaio adioa. Atzean gelditzen den mundu horren arnasa eta denboraren sosegua sentiaraziko digu egileak maisuki". 1980. hamarkadan kokatzen da Argiantza, zinemagintzaren testuinguruan eta jende arrunten bizipen arruntetan.

1978an atera zuen bere lehen obra, Hilargiaren hotzikarak poema liburua, eta geroztik hainbat nobela eta itzulpen lan ere publikatu ditu idazle zumarragarrak. Bestalde, hainbat komunikabidetan argitaratu ditu lanak –Oh Euzkadi!Zeruko ARGIA eta Pamiela aldizkarietan, besteak beste–. 2017an elkarrizketatu zuen ARGIAk Lizarralde,

Euskadi saria - Euskarazko literatura Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak 1997tik urtero antolatzen dituen Euskadi Literatura Sarien zazpi kategoriatariko bat da, aitzineko urtean euskaraz idatzitako lan literario hoberena sariztatzen duena.

Anjel Lertxundi eta Joxan Elosegi ere dira sarituak

Euskarazko haur eta gazte literatura saria Anjel Lertxundik eraman du, Haltzaren muinoa-rengatik. "Haltzak badu bihotzik" idatzi zuen ARGIAn Xabier Etxaniz Erlek, honela hasiz liburuaren aurkezpena: "Haltz bat dugu obra honetako protagonista. Arbola bat; mundua ezagutu nahi duen arbola. Eta, denok dakigun bezala, arbola ezin da dagoen lekutik mugitu, ezin da itsasoraino joan, ezin ditu bidaiak egin… ala bai?". Hainbat sari irabazitako idazle ezaguna da Lertxundi, saiakerak, nobelak, itzulpenak zein eleberriak, hamaika obra plazaraturikoa. Haltzaren muinoa Elkar argitaletxeak plazaraturikoa da.

Euskarazko itzulpenarena, Joxan Elosegik irabazi du, Alberdaniak argitaratu Nik kantatu eta dantza egiten du mendiak liburuari esker. Irene Sola Saezen idazlearen eleberria katalanetik itzultzeko eginiko lanarentzat saria eman diote Elosegiri. 2020ko Europar Batasuneko Literatura Saria jaso zuen jatorrizko bertsioak.

Kanal hauetan artxibatua: Euskal literatura  |  Euskal Herria

Euskal literatura kanaletik interesatuko zaizu...
Santi Leoné
"Erdi-sekretuak edo bazterrekoak diren testuak gustatzen zaizkit"

Ekaineko arratsalde batez dugu hitzordua Santi Leonérekin (Iruñea, 1972) Liztor mutanteak ipuin liburuaz hitz egiteko. Formazioz historialaria eta ogibidez euskara irakaslea Iruñeko Hizkuntza Eskolan, gure panorama kulturalean ezaguna zen aurretik saiogile,... [+]


2022-07-20
Abian da Julene Azpeitia literatur lehiaketaren 35. edizioa

Zabalik da Julene Azpeitia literatur lehiaketara lanak aurkezteko epea. Irailaren 30era arte jasoko dituzte literatur sorkuntzak, eta horietatik hiru diruz sarituko dituzte.


2022-07-05 | ARGIA
Katixa Dolhare-Zaldunbide izendatu dute Euskal Kultur Erakundeko lehendakari

Uztailaren 2an izendatu dute Euskal Kultur Erakundearen (EKE) lehendakari Katixa Dolhare-Zaldunbide idazlea eta ARGIAko kolaboratzailea. EKE erakundea 1990ean sortu zenetik, izan duen lehen emakume lehendakaria da.


Euskal literaturari jirabiraka, feminismotik eta kolektiboan

Euskal literatur sistemako zenbait eragile feminista –editoreak, idazleak, irakasleak, irakurleak, kultur-kritikariak, eta abar– bi urtez aritu dira elkarrizketan, eta prozesuak eraman ditu Literaturzale Feministen Topaketak deitzera. Sareinak taldea arduratu da... [+]


2022-06-28 | ARGIA
Hizkuntza gutxituetan idazten duten emakumeak ingelesera itzuliko dituen argitaletxea jaio da

3TimesRebelPress (3TR) argitaletxe independente eskoziarra jaio da, euskaraz, katalanez, galizieraz, gaelikoz, galesez… eta oro har hizkuntza gutxituetan idazten duten autore emakumeen literatura ingelesera itzultzea helburu duena, “mundu osoan sustatzeko”.


Irakurrienak
Argia buletina
Egunaren laburpena
zure e-postan
Eguneraketa berriak daude