“Errusia ezagutzeko bide bat da Txekhov”

  • Anton Txekhoven idazlan bilduma bat hautatu, eta '31 ipuin' liburua argitaratu du Iker Sancho Intsaustik (Lazkao, 1976). Errusieratik zuzenean euskaratu ditu, lehen bilduma handian.


2022ko maiatzaren 18an - 14:32
Argazkia: Goierriko Hitza
Inoiz baino beharrezkoagoak dira eskuin muturraren gezurrei
aurre egingo dieten hedabide independenteak

Anton Txekhoven literatura euskaratu duzu; zergatik bera?

Errusiar idazle batzuk mundu guztiak ezagutzen ditu, Dostoievski eta Tolstoi adibidez, nahiz eta liburu bat irakurri ez. Ordea, Txekhov oso kultuko idazlea da literatura zaleen artean, baina publiko orokorrarentzat ez da hain ezaguna. Gaur egunerako gauza bat oso ona du: ipuinak motzak, irakur errazak eta mamitsuak ditu. Konbinazio polita da.

Lehen ere euskaraz itzulpen batzuk badaude, baina aleka.

Bai, ipuin solteak. Xabier Mendiguren Bereziartuk bost edo sei itzulpen egin zituen. Baina edizio sendo bat egin den aurreneko aldia da, eta halako bilduma mardul bat lehenbiziko aldiz jarri da euskaraz. Nik errusieratik itzuli ditut zuzenean.

Horrek ere balioa erantsi dio?

Itzulpengintzaren historian, orain gauden aroan, 1990eko hamarkadan hasi ziren errusieratik zuzenean itzultzen; alegia, itzultzaileak errusiera jakinda. Horrek ez du esan nahi euskaraz hobeto jarriko duzunik, baina bide zuzen hori kualitatiboki salto bat da. Itzulpenak ere zahartu egiten dira, eta lehengo itzulpenak eta oraingoak desberdinak dira. Kualitatiboki, edizio hau berrikuntza bat da, Txekhov lehenengo aldiz errusieratik itzuli dudalako euskarara.

Idazle emankorra izan zen. Nola aukeratu duzu zer atera?

Zazpiehun bat ipuin eduki ditzakeela kalkulatzen dut. Proiektu hau niretzat oso polita izan da. Orain arte itzulpen lehiaketetan parte hartuta aritu naiz, baina sekula ez nintzen ausartu neronek proiektu bat sortu eta eskaintzera. Oraingoan, nik nahi nuena egin nahi nuen. Mundu txikia da, eta ezagutzen ninduten Elkarren. Txekhovek gako polita dauka literatura zaleen eta ipuin zaleen artean. Proiektua egin, neronek eskaini, baiezkoa jaso, aukeraketa egin gainera jator, oso ondo lan egiten utzi didate, eta eskertzekoa da eta dena neuk egin dut. Pertsonalki ere proiektu polita izan da.

Eta zein ipuin sartu, zeren arabera erabaki duzu?

Aro definitu samarrak ditu egileak: hasierakoan ipuin motzak eta asko; bigarren aldian, heldutasun bat lortzen du, eta seriotzen du sorkuntza. Umore tristea edo tristura umoretsua da Txe-khov definitzen duena. Umorea dagoen lekuetan ere, algaraka hasteko egoerak ez dira; miseria moral asko dago tartean. Hori da bere artearen ezaugarria.

Bizitza samurra ez zuen izan.

Bere biografiaz hitzaurrea egin dut, bizitza eta lana uztartuz. Haurtzaro nahiko zaila izan zuen, aitak zorrak egin zituen, eta haiek ordaintzeko gauzak saltzen bera gelditu zen herrian. Eskola nola-hala bukatu, eta Moskura joan zen. Medikuntza ikasi zuen, eta horrek ere erabat blaitzen du bere ibilbidea. Tuberkulosia harrapatu zuen oso gazterik, eta hortik aurrera idazle mediku gaixo bat da. Bestetik, sentsibilitate sozial handiarekin idatzi zuen. Iraultza baino 13 urte lehenago hil zen, baina giro hori jada hor zegoen.

Bere bizitzan zehar bidaia bat da, beraz, ’31 ipuin’ bilduma?

Aurreneko aroko ipuinak laburrak eta asko direnez, kopuruz gehiago hartu ditut horkoak; motzak, arintxeagoak eta umoretsuagoak dira. Hurrengo bi etapaten gutxiago baina luzeagoak egin zituen, eta gutxiago hartu ditut. Saiatu naiz bere ibilbidearen arabera orekatzen.

Ipuinetan orduko gizartea eta Errusia islatzen ditu, gordin.

Erabat. Errealismo hutsa da, ez da gauza abstraktu bat. Mugimendu politiko zehatzekin ez zen gehiegi lerratu, baina Leninek, adibidez, bazituen Txekhoven ipuinen erreferentziak: Siberian deportatuta zegoela, Txekhoven ipuin bat irakurri zuela eta gau hartan ezin izan zuela lorik egin esan zuen. Eroetxe batean gertatzen da istorioa, baina Errusia da. Iraultzaileetan eragin handia izan zuen, baina bera ez zen gehiegi sartu. Denborarik ez zion eman.

Zu zerekin erakarri zaitu?

Garai hartako errealitate asko azaltzen dira. Hemengo irakurleentzat, Errusia ezagutzeko bide bat da. Zeren Errusia, orain dela ehun urtekoa eta oraingoa, nahiz tartean gauza asko pasatu diren eta Sobietar Batasuna egon zen, ez da hainbeste aldatu. Baina Errusia bezala, gu edo edozein leku. Mendetako izaera konkretu bat daukan herri edo lurralde batek ezin du gauetik goizera aldatu. Garai bateko hierarkiak oraindik oso sendo daude; egitura sozialak, harreman motak… berdinak dira. Hain zuzen, orain zoritxarrez hain modan dagoen herrialde horren giltza batzuk ulertzeko elementuak ematen ditu Txekhovek.


Kanal honetatik interesatuko zaizu: Literatura
Arlote alprojak edo langabe arruntak?

Lur jota Parisen eta Londresen
George Orwell
Igela, 2025

------------------------------------------------------------

George Orwell Abereen etxaldea (Animal farm, 1945) eta 1984 (1949) eleberriengatik ezagutzen dugu, euskarara itzuliak biak. Baina horien aurretik Down... [+]


2025-06-25 | Castillo Suárez
Alferrikako bidaia

Lehengoan batera elkarrizketatu gintuzten Gonzalo Hermo poeta galiziarra eta neu. Kontatzen nion niri ere gustatuko litzaidakeela esatea nire aurrekoak marinelak izan zirela, baina nire familian denak dira galdatzaileak. Gainera, eremu industrial batean bizi naiz, itsasotik... [+]


Oraindik gara mitiko

Antzinako berri-berriak
Kae Tempest
Igela, 2022

-----------------------------------------------------------------

This poem was written to read aloud / Poema hau ozen irakurtzeko idatzi zen.

Horrela hasten da Kae Tempesten Antzinako berri-berriak liburua, lehen... [+]


“Ezin dugu prekaritateaz hitz egin metafora ulertezinekin”

Ane Zubeldiak (Hondarribia, 1994) eta Eider Adeletxek (Pasaia, 1995) osatzen dute Mejillon Tigre kolektiboa. 2016tik 2019ra Autobiographikal saioa egin zuten, hainbat emakume poeten lanak biltzen zituen zuzenekoa; eta ordutik beste hainbat proiektu ere egin dituzte bakarka... [+]


Libra zaitez beti azal zurien eraginetik

Txori Gorri. Andre siux baten  idazlanak
Zitkala- Sa
Testu zaharrak, 2022

-------------------------------------------------------------

Zitkala-Sa hegoaldeko Dakoten erreserban (AEB) jaio zen 1876an. Eskolan asimilazioan oinarritutako hezkuntza jaso zuen, eta horren... [+]


Debako liburutegian haurrek jasaten duten diskriminazioa ezabatuko dute

6 urtez azpiko haurrek egunean ordubetez baino ezin zuten egon Debako liburutegian, eta egoera hori aldatzeko borrokan aritu da herriko ama talde bat. Udal gobernuak jarrera aldatu eta onartu du herritar guztiek, duten adina dutela, nahi dutenean egon ahal izatea liburutegian... [+]


Joxe Austin Arrieta. Irabazlearen errelatoaren aurka
“Memoria-ariketa da ‘Palinpsestoa’, ahal izan dudan zorrotzena eta zintzoena”

Belaunaldi oso baten liburua da Palinpsestoa. Idazten dakien modura idatzi du Arrieta Ugartetxeak, eta horixe dateke alde gaitza. Gainerakoan, hortxe gure iragan hurbila, gerra ondoa, apaiz giroa, euskara, militantzia… eta ez hain hurbila ere, senide nagusien gerra... [+]


Bidaide eta gogaide, poesiaren ibilietan

Bidaide eta gogaide XVII. mendeko Arnaud Oihenarteren Atsotitzak eta neurtitzak liburuan kausitu dezakezu, eta bidean kausitu eta gustura ondoan harturiko bidai-lagunari erraten zitzaion "gogaide". Aurelia Arkotxak ekarri zuen gurera, Zubiburu solasaldian, hain justu... [+]


Euskal sorkuntza patxadaz aurkezten dizun plaza

Ziburuko Euskal Liburu eta Disko Azoka iragan da ekainaren 7an, 40 bat argitaletxe eta diskoetxe eta milaz gora bisitari elkarturik herriko plazan. Euskaraz bagara lelopean iragandako seigarren edizio horren balorapen baikorra egin dute Baltsan eta ARGIA antolatzaileek: euskara... [+]


Giza Liburutegiak LGTBI+ pertsonen testigantzak ekarriko ditu Nafarroako sei herritara

Neska transexual baten ama, haurtzaroan bere genero identitateagatik bullyinga jasan zuen gizona edota LGTBI kolektiboko nikaraguar erbesteratua ezagutu eta horietakoren batekin bizipenak partekatu eta solastatu nahi duenak aukera izango du datozen egunetan Nafarroako sei... [+]


‘Poesia mailu bat da’ literatur jardunaldiak egingo dituzte bigarrenez Gasteizko Gaztetxean, asteburu honetan

Gasteizko Gaztetxean batzen den Azpimarra irakurle taldeak antolatu ditu topaketak. Ostegunean stand-up ikuskizun batekin hasita, Xabier Montoiaren eta Maddi Sarasuaren arteko mahai inguruarekin amaituko dituzte jardunaldiak, osteko Azpimarraren poesia ekitaldi musikatuarekin.


Mahai ingurua: Aurelia Arkotxa eta Rakel Pardo
Bidaide eta gogaide, poesiaren ibilietan

Bidaide eta gogaide XVII. mendeko Arnaud Oihenarteren Atsotitzak eta neurtitzak liburuan kausitu dezakezu, eta bidean kausitu eta gustura ondoan harturiko bidai-lagunari erraten zitzaion "gogaide". Aurelia Arkotxak ekarri zuen gurera, Zubiburu solasaldian, hain justu... [+]


111 Akademiak banatuko duen azken saria jaso du Miren Amurizak

Ostegunean banatu dute saria, Amasa-Villabonako Hika txakolindegian. Bertan jakinarazi dute 2024koa izan dela 111 Akademiak banatuko duen azken saria.


Desberdinak gara

TARTARO
Testuak: Xantal Barnetxe
Ilustrazioak: Leire Perret
Ikas, 2025

--------------------------------------------------------------------

Tartaro infernuaren antzeko tokia dugu antzinako Grezian, baita pertsonaia mitologikoa ere, Virgiliok aipatua aspaldian eta... [+]


Ostiralean hasi eta urte bukaera arte iraungo du Arestiren ekarria ezagutarazteko Bilboko egitarau oparoak

Euskaltzaindiak, EHUko Gabriel Aresti Katedrak, Gabriel Aresti kultura elkarteak eta Bilboko Koral Elkarteak elkarlanean antolatu dute egitaraua. Ostiral honetan, adibidez,  Bilboko Udalaren Txistularien Bandak Aitaren Etxea emanaldia joko du Euskaltzaindiaren... [+]


Eguneraketa berriak daude