Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Best-sellerrak mailegatzen ditugu, gaztelaniaz

  • Hernani, Markina-Xemein eta Ziordia, euskararen ezagutza eta erabilera maila ezberdina duten hiru herritako liburutegietara gerturatu gara, eta errealitate bera aurkitu dugu hiruretan: umeek euskarazko liburuak hartzen dituzte, eta liburutegietan gehien kontsumitzen dutenek aldiz, 50 urtetik gorakoek, gaztelaniazkoak.

Hernaniko liburuzainak (erdian Raquel Gonzalez), haurren txokoan. Hernaniko liburutegian iaz mailegaturiko liburuen artean, 5.894 izan ziren euskaraz (mailegatutako irakurgai guztien %24), 18.264 gaztelaniaz eta 345 beste hizkuntzatan.
Hernaniko liburuzainak (erdian Raquel Gonzalez), haurren txokoan. Hernaniko liburutegian iaz mailegaturiko liburuen artean, 5.894 izan ziren euskaraz (mailegatutako irakurgai guztien %24), 18.264 gaztelaniaz eta 345 beste hizkuntzatan.M.G.I.

Ziordia Sakanan dago (Nafarroa); bailara honetan %32,6 gai da euskaraz ongi hitz egiteko eta euskaraz dakitenen hiru laurdenak euskara erabiltzen duela dio. Herriko liburutegia umez bete ohi da eta euskarazko irakurgaiak aukeratzen dituzte, Naiara Perkaz Gastesi liburuzainak kontatu digunez: “Euskaraz irakurtzera jotzen dute haurrek eta bestela ere, liburutegirako haientzat erosten dudan guztia euskaraz da, beraz gaztelaniaz nahiko balute zaila izango lukete, baina B edo D ereduan ikasten dute eta gurasoek ere seme-alabak euskaraz irakurtzea nahi dute”. Helduen artean ordea, gaztelaniazko liburuen eskaera da nagusi, bereziki 50 urtetik gorakoen artean, eta horiexek dira, hain juxtu, liburutegia gehien erabiltzen dutenak, 50 urtetik gorako emakumezkoak, “eta hemen adin hori dutenek ez dakite euskaraz”.

Berdin gertatzen da Markina-Xemeinen (Bizkaia): euskara hautatzen dute txikienek, erdarara jotzen dute adinean aurrera egin ahala, eta 50 urtetik gorakoak dira kontsumitzaile izarrak.  Dena den, Markina-Xemeingo biztanleen %88 euskaraz hitz egiteko gai izanik –%57koa da euskararen kale erabilera–, gaztelania aukeratzen duen herritar asko euskalduna dela berretsi digu Igor Idoeta liburuzainak: “Adibide bat: irakurleen txoko bi ditugu, euskarazkoa eta gaztelaniazkoa, bada, gaztelaniazkoan izena ematen dutenak euskaldunak dira. Euskarazko txokora idazleren bat ekartzen dugunean, gaztelaniazkoak ere animatzen dira solasaldira, agian zer edo zer irakurriko dute euskaraz, baina kosta egiten zaie, erdarara jo ohi dute”.

Hernanin (Gipuzkoa) ere, euskaldunek gaztelaniaz irakurtzeko joera dute, Raquel Gonzalez liburuzainaren arabera: “Liburutegira datozen gehientsuenek badakite euskaraz, guk beti euskaraz egiten dugulako lehenengo hitza eta euskaraz erantzun ohi digute. Baina euskaldun asko daukagu erdaraz irakurtzen duena eta adibide garbia dugu: irakurleen gomendioekin osaturiko Kuttunenak irakurketa-gidan, deigarria da gehienek gaztelaniazko liburuak aholkatzen dituztela, baina horietako askok gomendioaren iruzkina euskaraz egiten duela”. Liburutegiak euskarazko irakurgaien gomendioak gaineratzen ditu gidan, orekatu aldera, “eta hala ere, proportzioa hirutik batekoa da gaztelaniaren alde”.

Hernanin %55,8 euskalduna da, %20,4 ia euskalduna eta kaleko erabilera %39,1ekoa da. Liburutegiko datu zehatzak ere baditu Gonzalezek: funtsa osatzen duten irakurgaietatik, “euskaraz kaleratzen den gehiena hartzen dugun arren”, euskarazko lanak 11.846 dira, gaztelaniazkoak 33.619 eta beste hizkuntzatan 741. Iaz mailegaturiko liburuen artean, 5.894 izan ziren euskaraz (mailegatutako irakurgai guztien %24), 18.264 gaztelaniaz eta 345 beste hizkuntzatan. DVDen mailegatzean gauzak ez direla aldatzen azaldu digute liburuzainek eta horren erakusgarri dira Hernaniko datuak: iaz, liburuak ez diren maileguen artean 4.404 euskarazkoak ziren (%29), 10.035 gaztelaniaz eta 409 beste hizkuntzatan. Hutsune bat dute datuok: ez dute mailegatzaileen adina kontuan hartzen, baina liburuzainak xehatu dizkigu haur, gazte eta helduen joerak.

Harry Potter etai tzulpenen garrantzia

Haurrak gehienbat ikastetxean eskatutakoaren bila doaz Hernaniko liburutegira, beti ere euskaraz. Gaztetxoen artean hasten da hizkuntzaren hautua banatzen: literatura jakin bat ekoizten da haientzat eta sarri modek baldintzatzen dute irakurgaia, zer esanik ez liburu horien filma egin badute, ikusi bestela banpiroen istorioek orain duten arrakasta. Kontua da modako liburu horiek gehiago itzultzen direla gaztelaniara, euskarara baino. Horregatik, nahiz eta best-sellerrak euskaratzearen kontrako ahotsak egon, Gonzalezi inportanteak iruditzen zaizkio itzulpenak: “Lortuko genuke horrekin euskaraz irakurtzea? Best-sellerrak behintzat bai, Harry Potter-en liburuak dira adibidea. Gainerako hizkuntzetara bezain azkar itzuli ziren euskarara, eta irakurri egin ziren, liburutegian dauden Harry Potter-en euskarazko liburuak asko erabili dira, sumatzen da esku ugaritik pasa direla”.

Helduentzat ere balio du esandakoak, liburutegira gerturatzen diren gehienek salduenak irakurtzen dituztelako –erreserba zerrenda luzeak izaten dituzte liburuok– eta gehiena gaztelaniaz. Hernanin ere, 50 urtetik gorakoak dira erabiltzaile nagusiak, eta euskarara aiseago jotzen dute gazteagoek, 20-40 urte artekoek, “ohituagoak baitaude euskaraz irakurtzera eta formakuntza ere euskaraz jaso dute”. Azkenik, euskara ikasleak ere hurbildu ohi dira, irakurgaien bila edota euskaraz antolatzen dituzten literatur solasaldietara. Hizkuntza Interesgunearen txokoa dute gainera, euskaraz ikasteko material dezenterekin (hiztegiak, gramatikak, metodoak, gidak…)

Zergatik?

Erdarazko irakurgaien eskaintza handiagoa izanagatik, euskaraz aniztasuna badela gogoratu du Igor Idoetak, eta garai batean euskarazko liburuak batez ere euskal literaturara mugatzen ziren arren gaur egun itzulpen ugari dagoela. Orduan, zergatik mailegatzen dute euskaldunek nagusiki erdaraz? Euskaraz irakurtzeko zailtasuna argudiatzen duenik bada, baina benetako arrazoia ohitura (falta) dela uste dute liburuzainek. “Euskaraz publikatzen dena erakargarria ez dela ere entzun izan dut, baina erdaraz irakurtzen duenak zabor pila bat irakurtzen du eta tarteka bitxikeriaren bat aurkituko du. Aitzakiak dira, ohitura bagenu euskaraz irakurriko genukeelako liburua, eta gero epaituko genuke txarra iruditu zaigun edo ez”, ondorioztatu du Gonzalezek.

Prentsa dute liburutegiotan eta aipaturiko ohiturak aldatzen lagundu dezakete egunkari eta aldizkariek. Idoetak dio gaztelaniaz irakurtzeko joera duen jendea euskaraz leitzera ohitu duela Hitza egunkariak, etxean bertan ikusi baitu, amarekin. Gonzalez herriko egunkariaz mintzatu zaigu: “Hernaniko Kronika aparteko fenomenoa da, euskaraz ez dakitenek ere begiratzen dutelako eta batzuk goiz-goiz etortzen dira liburutegira Hernaniko Kronika hartzera baino ez”. Hala ere, Diario de Noticias eta Berriaren artean, lehenengoa gailentzen da Ziordian, eta El Correo (Markina-Xemeinen) eta El Diario Vasco (Hernanin) dira irakurrienak, nabarmen.

Joera orokor hauei aurre egin nahian, erakustokietan euskarazko liburuei leku berezia egiten saiatzen dira sarri liburuzainak, euskarazko nobedadeak bistaratzen edota liburu proposamenen karteletan erdararekiko oreka bilatzen. Markina-Xemeinen, irakurketa gomendioak egiten dituzte inguruko herriekin batera (Ermua, Iurreta, Durango, Ondarroa) eta gomendio gehienak euskaraz izan daitezen ahalegintzen dira. Hernanin, euskarazko liburuak baino proposatzen ez dituen gida-liburu bat kaleratzen dute, herriko euskara elkartearekin elkarlanean. Inprimakiak banatzen dituzte irakurleen artean eta horien gomendioak, euskarazkoak, Hernaniko Kronikan plazaratzen dituzte hilean behin, irakurlearen iruzkinarekin; “herritar gutxi animatu da oraingoz”.

Ipuin-kontaketak eta solasaldi literarioak izan ohi dira euskaraz aritzeko beste bi eremu, Markina-Xemeinen Peru Abarka album lehiaketa antolatzen dute, euskarazko literatura sustatzeko, eta euskaraz irakurtzeko zailtasunak argudiatzen dituztenentzat, irakurketa mailakatuaren gida atera du HABE Liburutegiak, euskal literaturako liburuen zailtasun maila adieraziz. “Oso baliagarria izango da literatura sailkatzeko eta asmoa da euskal narratibaren apalean liburuen zailtasun maila horren arabera markatzea, euskaraz trebatzen ari direnentzat lagungarri”, iragarri digu Gonzalezek. Aurrez aurreko aholkuak ere egiten dituzte liburuzainek, beti ere errazago herri txikietan eta ohiko bezeroekin sortzen den konfiantza giroan, baina azken finean, norberaren ohituren, gogoaren eta nahien esku dago hizkuntzaren hautua, liburutegira eleberri bila goazenean.


Interésache pola canle: Euskara
2025-05-22 | ARGIA
Modelo D-PAI cuestionado: asociacións e centros de pais e nais móstranse en contra
Coincidindo co abandono do modelo por parte do centro de Ponte a Raíña e Elizondo, un grupo de pais e nais dos centros educativos de Olite, Tafalla, Ponte a Raíña, Sarriguren, Buztintxuri e Noain acudiu á comisión de Educación de Navarra para denunciar as consecuencias do... [+]

2025-05-21 | Ahotsa.info
O Día do Eúscaro da Ribeira, por primeira vez con gran éxito
O sábado celebrouse en Arguedas a primeira edición do Día do Eúscaro da Ribeira. A cultura, o traballo comunal e a festa mesturáronse nesta xornada na que se reuniron os pobos da comarca en torno ao eúscaro.

2025-05-20 | ARGIA
O Observatorio rexeita participar nunhas xornadas “cuxo obxectivo é promocionar o castelán”
O Observatorio de Dereitos Lingüísticos Behatokia argumentou que o obxectivo das xornadas é impulsar o castelán, e a normalización e a revitalización do eúscaro están en contradición. O organismo organizador, o Observatorio Global do Español, foi informado por carta... [+]

2025-05-16 | ARGIA
Informar en eúscaro durante o Euskaraldia e durante todo o ano
Euskaraldia está en marcha, unha iniciativa xigante para impulsar o cambio de hábitos lingüísticos. Decenas de miles de cidadáns comprometéronse a que, en once días, o eúscaro teña máis presenza na súa vida cotiá. Para moitos será un pequeno paso pero un gran... [+]

O grupo Euskal Herrian Euskaraz do Liceo Bernat Etxepare de Baiona
“Deixádenos falar e escribir en eúscaro!”
O grupo Euskal Herrian Euskaraz do liceo Bernat Etxepare de Baiona denunciou que se lles prohibe realizar o exame en eúscaro. De acordo coas peticións realizadas o ano pasado, este ano tamén se solicitou que os exames se realicen en eúscaro.

2025-05-15 | ARGIA
Euskaraldia quere recuperar a ilusión
Euskaraldia celebrarase do 15 ao 25 de maio no Palacio Euskalduna de Bilbao. Trátase da cuarta edición e os organizadores queren que a edición deste ano sexa “máis popular e ilusionante”. De feito, na terceira edición detectouse unha depresión, ao non poder levantar a... [+]

Compromiso sindical no Concello de Donostia
“Pódese garantir a posibilidade de traballar e vivir en euskera si hai vontade”
O cinco sindicatos que compoñen a comisión de traballadores do Concello de Donostia-San Sebastián (ELA, LAB, CCOO, Erne e ESAN) chegaron a un acordo para impulsar a participación activa das e os traballadores en Euskaraldia e garantir as posibilidades de vivir e traballar en... [+]

O xulgado rexeita o recurso presentado polo Concello de Pasaia en defensa das esixencias do eúscaro
En 2023 o Concello solicitou o nivel B1 para o posto de barrendero, pero os Xulgados do Contencioso-Administrativo núm. 2 e 3 de Donostia-San Sebastián ditaron sentenzas en contra do mesmo. Os recursos contra estas sentenzas foron agora desestimados. Eh Bildu e o PNV... [+]

Guión: "EITB converteuse nunha ferramenta que profunda na substitución lingüística e na asimilación cultural"
Segundo o Guion, EITB "afástase dos seus obxectivos fundacionais" e pide "un proceso de democratización de urxencia", empezando polo proceso de elección do equipo directivo no Parlamento Vasco.

2025-05-12 | ARGIA
SEASKA chama a mobilizarse o 23 de maio para esixir "medios e respecto" ás autoridades
O Ministerio de Educación de Francia aínda non aclarou a SEASKA o número de aulas e de profesores que terá o próximo ano. Por iso, chamaron aos pais e nais de Baiona a encher as rúas da localidade labortana. O domingo, miles de persoas achegáronse un ano máis a Herri... [+]

Patxi Saez Beloki membro do grupo ZirHika
“Tamén se aprende facendo con hika”
Por primeira vez no marco de Euskaraldia celebrarase Hikaldia. Inscribíronse un total de 83 localidades da comarca de Pamplona. A iniciativa foi organizada polo grupo promotor ZirHika, que o ano pasado creouse para impulsar o grupo hitano xunto a Taupa. Entrevistamos a Patxi... [+]

Nunha entrevista realizada por Ibai Sueskun Berria:
"Organizamos un acto alegre para reivindicar que o eúscaro é de todos nós"
O movemento Sorionekua convocou unha mobilización para o vindeiro sábado en Bilbao. Pola mañá reuniranse de pobo en pobo nas pontes de Navarra e pola tarde levarán a cabo unha manifestación en Pamplona. Os convocantes anunciaron que non será unha manifestación "normal", xa... [+]

Eguneraketa berriak daude