Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

The consequence of the Egiatarras: Can be done in Basque with more than expected

  • Eñaut Beloki, Maddi Ezkurdia and Itziar Redondo live in the Donostiarra district of Egia. For a week, they pledged to live in Basque from morning to night, and they've tried. They have more positive experiences than pessimists. They are not the only ones who have participated in the experience. Through the Egian Euskaraz Bizi Nahi Dugu initiative, between 8 January and 4 March, dozens of citizens of Egia will participate.
Astebeteko saioa egin zuten eskubaloi taldekoek, Sudur taldekoek eta Haurgunekoek.
Astebeteko saioa egin zuten eskubaloi taldekoek, Sudur taldekoek eta Haurgunekoek.

Eñaut Beloki, member of the neighbourhood association Egia Bizirik: “On the first day of the initiative I thought of speaking in Basque with my colleague”

What did the week look like?

It has gone well, I have drawn positive conclusions. I've realized that I live in a pretty Euskaldun environment and I've made an effort to get closer to the Castilian speaking area, for example, at work. The initiative has served me to change the chip, to think about how I should behave in every situation, to raise awareness. More than an effort, if you do it as a group, the initiative comes to life. I'm very comfortable.

In the Vascophony area you will have walked as always. How about at work?

I drive to work with a colleague and have had my first experience in the language with him. On the first day of the initiative, I thought I would speak to him in Basque. I spoke to him in Basque and he in Spanish. I realized I understood everything, I understood it perfectly. In the company we have an Euskera plan and it is one of those who have begun to learn Euskera.

Didn't you tell her why you started talking about everything in Basque from one day to the next?

I told him on Tuesday. I explained the initiative to him and asked him if he cared that I would speak to him in Basque: “No, no,” he replied, “to the extent that I understand you there is no problem, yes, I will answer you in Spanish.”

Did you find it strange that you had conversations in two languages?

A little bit yes. It seemed to me that vitality was lost, lack of salt. Perhaps the habit is missing. For the rest, I felt good and I do not think she felt uncomfortable.

The week has passed. Will you continue to speak in Basque with your partner?

Yes, I will try. I have had the opportunity to do the same test with another colleague, but I have not dared. I have the impression that he does not like it so much and the truth is that I have not tried it with him. Perhaps, instead of starting in Basque the next time, I will inform you about the initiative, to see what it says to me.

How do they act in the neighborhood association itself?

We are a few 40 years old and the rest are more mature. By the time I arrived, most were spoken in Spanish. Today the writing is done in bilingual, and some things in Basque. The meetings were always held in Spanish. Now they are made in Basque and who does not understand in Basque the translator whispers. That is not always the case. If the Castilian speaker takes the floor, he sometimes does not realize and answer in Spanish, and we all end up doing it in Spanish.

In the partnership we are thinking about what we can contribute as a group to this initiative and perhaps it is time to make a decalogue so that the association does not keep the linguistic issues in the air.

 

Maddi Ezkurdia, member of the Trebeska dance group: “I hoped they would answer me in Spanish and I’ve received surprises”

She works at the inn. How did you fix this week?

My partner is my partner, therefore in Basque. The clients come from outside, and if the Basque did not come, he could not speak in Euskera. However, I liked a situation. A Catalan came to me and made me the first word in Catalan. He asked me for forgiveness and I told him that I understood everything and that I cared. I realized that many times the first word comes to us in Spanish, and the first word came to him involuntarily in Catalan. We go to the store and we say: “I will make the first word in Spanish to simplify it, but if you do it in Basque you will know whether you know it or not.”

In Euskera I settle them better than in Spanish and in Euskal Herria I get in stores and I do it in Euskera. Yesterday, for example, I left a store to leave the cart, it was raining and someone told me, “Even that cart is not wet,” and I said, “I just got it and it’s wet.” Then he answered me in Basque.

How did you fix yourself in the stores?

I expected them to answer me in Spanish and I've received surprises.

Good surprises?

Yes. One day I went to buy a gift, I was in three stores and in all three of them knew Euskera (although among the co-workers they did it in Spanish). It has happened to me on more than one occasion that in these places everything has been done in Spanish. I was surprised, and I was happy.

In the dance group?

I've been with children for many years, and meetings with parents have always been done in Basque. In the end, we ask them whether they have not understood anything, whether something needs to be explained in Spanish or not. We have never had any problems.

The week is over. Will you continue to keep the Basque?

We in the group of dances have said that the week is over but that we want to stay the same, both those in the group and the other groups participating in the initiative.

 

Itziar Redondo, member of Haurgune: “I think people were going to get a lot of positive surprises in this essay.”

We talked before the weekend try ends, but you already have some sensations.

I conducted the TELP course and the truth is that I thought I had already taken into account the recommendations, the approaches made there and the prejudices exposed and brought them to practice.

Do you have an Euskaldun environment?

I am a professor of ikastola, I speak Basque with my family, I speak life in Basque. I think I have some internalized things. For example, I do the first word in Basque. I don’t speak Basque, but I also speak to those known to understand Basque.

Do you have bilingual conversations?

With known people, yes. I feel at ease, I guess the other feels like this too, I've never been told anything. The challenge I have set myself this week has been to speak in Basque also with the strangers, that is, with those who understand but do not speak in Basque.

And did you have a chance?

Yes, twice. In store: “Do you want a bag?” “Yes, give me four please,” “Do you have Eroski’s card?” “Yes, take.” By bus: “Do you give the ticket for the child?” “What?” and I pointed out to the child and asked him for the card again. I talked to him with gestures and smiling. He didn't put me in a good face and gave me a friendly expression.

In other words, smiling is a strategy.

At TELP, we talked about that. There are often times of tension, you can get angry in those situations, the negotiation can get worse. It's always better to smile.

What valuation would you make?

It has not cost me much, because I live in an Euskaldun environment and I have always been on the go, but I would say that I have done a more conscious exercise. I think people were going to get a lot of positive surprises in this attempt. More people than we think know Euskera, or understand it. We have biases. Once we have crossed three words with a neighbor in Spanish, we have realized that he will not know Euskera and then he has had the opportunity to know himself and… he knows or understands.


You are interested in the channel: Euskalgintza
2025-05-16 | ARGIA
In Basque and throughout the year, report in Basque
Euskaraldia, a huge initiative to promote the change of language habits, is underway. Thousands and thousands of citizens have committed themselves to making Basque more present in their daily lives in these eleven days. For many it will be a small step but a great effort, many... [+]

The Euskaraz Group in the Basque Country of the Bernat Etxepare High School in Bayonne
“Let us speak and write!”
The Basque group Euskaraz denounces that they are prohibited from taking the exam in Basque at the Bernat Etxepare High School in Bayonne. In accordance with the requirements of the past year, the exams have been requested in Basque this year.

2025-05-15 | ARGIA
The newly launched Euskaraldia wants to regain the illusion
It will be from May 15th to 25th. This is the fourth edition and the organizers aim to make this year more “popular and exciting”. In fact, in the third edition they noticed a decrease, unable to raise their heads from the Basque Language during the pandemic. On Thursday... [+]

Trade union commitment at San Sebastian City Council
“The possibility of working and living in Basque can be guaranteed if there is will”
The five unions (ELA, LAB, CCOO, Erne and ESAN) that make up the Workers’ Committee of the City Council of San Sebastián, have reached an agreement to promote the active participation of workers in the Basque Country and guarantee opportunities to live and work in the Basque... [+]

2025-05-12 | ARGIA
Seaska calls for mobilisation by May 23 to demand “resources and respect” from the authorities
The French Ministry of Education has not yet clarified to Seaska the number of classrooms and teachers it will have the following year. Parents and guardians have been called to fill the streets of Bayonne. On Sunday, thousands of people approached Paso Popular for another year... [+]

Patxi Saez Beloki Member of ZirHika
“Even doing Hikaz, you learn by doing”
For the first time in the series, there will be a hike. Eighty-three villages have been registered. The initiative is organized by the ZirHika operative group, which was created last year to promote the Hitano, together with Taupa. We interviewed Patxi Saez Beloki, member of... [+]

In the interview conducted by the New Sueskun River:
"We have organized a joyful event to proclaim that Basque belongs to all of us"
The Sorioneku movement has called for a mobilization for Saturday. In the morning they will meet from village to village in the bridges of Navarre and in the afternoon they will start a demonstration in Pamplona. It has been revealed that it will not be a "traditional"... [+]

Ernai expresses his intention to undertake "a new national impulse" at the Youth Meeting held in Berriozar
Ernai said he had gathered more than 3,000 people at the meeting between Thursday and Sunday. The main political event of the conference took place on Saturday evening, with the intervention of the spokesman of the youth organization, Amaiur Egurrola. The meeting point ended in... [+]

Goiatz Urkijo, Coordinator of Euskaraldia
"There is no contradiction between effort and enthusiasm"
We were on the eve of the fourth edition of Euskaraldia with Goiatz Urkijo. In the third, they noticed the downturn; the fact that the second was carried out in the midst of the pandemic did not help much. Their goal is to make this year more popular and exciting. At the moment... [+]

2025-04-04 | ARGIA
83 cities have registered for Euskaraldia Hika
It's a novelty this year. In addition to choosing between the roles of voice and ear, citizens will have the opportunity to participate in Euskaraldia Hika. In villages where the Hitano is not used, the use of both toka and noka will be encouraged, and in villages where the... [+]

Abenduaren 27an Bilbao Arenan milaka euskaltzale batzeko dei egin du Kontseiluak

Bilbon eginiko aurkezpenean iragarri dute ekitaldia, euskarari "arnas berri bat emateko eta behar duen indarraldia gorpuzten hasteko" lehen urratsa izango dela nabarmenduta. Euskaltzale guztiei, baina, oro har, "justizia sozialean eta gizarte kohesioan aurre... [+]


Nafarroako Euskaraldiaren hamaikakoa, prest

Euskaraldiaren hamaikakoa aurkeztu dute Nafarroan: Julio Soto bertsolaria, Edurne Pena aktorea, Julen Goldarazena musikaria (Flakofonki), Claudia Rodriguez  Goxuan Saltsan taldeko abeslaria, Eneko Garcia (Albina Stardust), Yasmine Khris Maansri itzultzaile eta kazetaria,... [+]


2025-03-21 | Euskal Irratiak
Iparraldeko euskalgintzak Senpereko Larraldea etxea galduko du

Euskalgintzak Senpereko Larraldea etxea faltan botako du. Uda gabe, Bertsularien lagunak, bertan gelditzen den azken elkarteak, lekuz aldatuko du eta etxea hetsiko dute. Euskararen, euskal kulturaren eta arteen ohantzea izan da Larraldea, urte luzetan Andoni Iturrioz mezenasak... [+]


2025-03-19 | Gorka Torre
“Bayonne” bukatu da, Libération egunkariak “Baiona” idatziko du

Horra Libération egunkariak berriki argitaratu duen idazkia:

“Bayonne” bukatu da, Libérationek “Baiona” idatziko du

Hiri baten izenaren erabilpena ohiturazkoa delarik, egunkari batean izen horren erabilpena aldatzea zaila da. Alta, irakurleen... [+]


Eguneraketa berriak daude