Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Els mites són similars a una gramàtica universal"

  • La mitologia grega va captivar a l'escriptor Irene Vallejo quan era nen, i el foc d'aquesta fascinació encara li aguanta. Molts vam conèixer l'infinit en un jonc gràcies al treball, però Vallejo porta temps difonent les llums i les ombres de l'Antiguitat i relacionant les actuals. Tenim el passat més prop del que sembla: ho portem en els plecs de les narracions que creiem i contem.
Argazkia: Dani Blanco
Argazkia: Dani Blanco
Irene Vallejo. Saragossa, 1979

Va estudiar filologia clàssica i ha realitzat una tesi doctoral en aquest camp. En abandonar la seva carrera acadèmica per atzar, es dedica a la divulgació de les civilitzacions grega i romana, com a Herald d'Aragó o El País. A més, ha escrit diversos llibres, assajos i novel·les. En basc podem llegir Infinitua ihi (Pamiela, 2021). En 2019 va publicar aquest treball sobre la invenció dels llibres, i des de llavors ha acumulat el premi a la part alta del premi i ha atret a molts lectors.

Recorda quin va ser el seu primer contacte amb l'Antiguitat? Sempre dic el
mateix: el meu pare em va fer el filòleg clàssic. Segurament sense voler, si ho hagués sabut hagués intentat transmetre el seu amor al dret o a la medicina. Però bo, quan era petit, cada nit em contaven un conte, una vegada em va començar a comptar Odissea.

Com és això? La veritat és que tot va venir de
la televisió. Oferien dibuixos animats sobre Ulisses, situats en l'espai. Llavors el meu pare em va dir: això no és l'autèntic Ulisses, i em va començar a comptar Odissea: el viatge, la història dels cíclopes, Kalipso... Tindria tres anys i em vaig quedar fascinat. No sabia que era un clàssic, no sabia qui era Homer, i no m'importava la importància cultural dels clàssics. Sense més, em va semblar una història impactant. La veritat és que durant molt de temps vaig pensar que l'autor d'Odissea era el nostre pare.

Mira!
Em comptava verbalment, sense llibres a la mà, amb les seves paraules, un conte o anècdota totes les nits... pensava que era inventat per ell. La connexió amb els clàssics em va venir a través de l'oralitat, aquesta tradició mil·lenària de contar històries.

I ara, des del punt de vista de l'adult, què creus que té Odissea per a embruixar a tanta gent? La veritat és
que mai he deixat de mirar des de la perspectiva del nen. Els ulls d'aquest nen han sobreviscut fins i tot després de l'àrid camp dels estudis acadèmics, i encara sento l'emoció d'aquest conte de petita. Però, responent a la seva pregunta, a mi m'agrada exactament Odissea, perquè em sembla que atrapa molt bé la naturalesa humana. Ulisses vol tornar a casa, sent la falta dels seus, i això ho entenem tots, però alhora és un apetit d'aventures. Llavors, quan va a casa, s'entreté. I crec que les persones som així: necessitem seguretat, però també desitgem aventures. Volem ofegar-nos, però també Troia.

Foto: Dani Blanco

 

"La democràcia és una modalitat de comunicació en la qual la filosofia, la història, la filologia i les humanitats, encara que no ofereixin solucions màgiques, poden ajudar al debat"

Després d'estudiar filologia clàssica, no
va seguir el camí acadèmic. Per què? La veritat és que
volia seguir pel camí acadèmic. En la meva família hi ha molts funcionaris, i encara que sempre han trencat amb el meu partit creatiu, també m'han dit que sigui raonable i que busqui un treball fix, i després, si volia, podria escriure-ho en temps lliure. Sobretot per a la meva mare era una obsessió que jo fes una oposició, i ho entenc, perquè ella sabia els obstacles que tenim les dones en aquest món, i per això em deia que per a aconseguir una cosa segura, ningú em podia llevar alguna cosa, i després els del futur. Per tant, la meva intenció era entrar en la universitat per a tenir aquest treball segur i tranquil·litzar a la meva mare, i després escriure'l a part.

Però? Però quan vaig acabar el doctorat, de fet
, hauria d'haver sol·licitat una beca postdoctoral, i això ha de fer-se necessàriament a l'estranger. En aquella època el meu pare va emmalaltir de càncer i vaig decidir quedar-me a cura d'aquest, els meus pares estaven separats i jo era l'únic familiar que tenia el meu pare a Saragossa. Quan li van donar el diagnòstic ens van dir que només li quedava un any i vaig decidir quedar-me. Al final van ser tres anys, i quan vaig tornar a la vida acadèmica ja no era competitiva, hi havia un buit: tres anys sense publicacions, sense congressos...

Es penalitza la vigilància. En aquella
època no hi havia res pensat per a aquests casos, si algú volgués fer una pausa per a tenir un fill o cuidar als més pròxims, per exemple, i crec que caldria tenir en compte aquestes situacions; la trajectòria acadèmica és exigent, però a vegades cal quedar-se, i potser aquests anys no s'haurien de tenir en compte. Però es fixen en els últims cinc anys, i com tenia tres anys de buit, vaig perdre el tren, per dir-ho d'alguna manera.

Vas entrar en el món del periodisme. Per què? Havia de començar de zero
i fer una altra cosa amb els estudis de Filologia Clàssica, amb aquests estudis que no serveixen per a res segons tothom. Així se'm va ocórrer el periodisme. Vaig ser al periòdic Herald d'Aragó, periòdic local d'Aragó. En el seu moment estava dirigit per Guillermo Fatás, antic professor d'Història Antiga en la facultat. Li vaig proposar que començaria a escriure columnes: parlaria dels temes d'avui, però relacionant-ho amb algun mite, l'Antiguitat o l'etimologia. Per a tractar notícies o grans temes des d'una altra perspectiva. Li va agradar la idea i em va dir que la provés. Així vaig començar, sense certeses, però amb ganes d'oferir la meva mirada.

Què pot aportar aquest enfocament? A vegades em sembla que, quan es mira al passat,
aquest discurs d'aprendre dels errors o de no repetir els errors pot ser un bon propòsit, però també un buit. Sí, clar, és molt més complex que això. Tanmateix, em sembla una visió interessant. A més, els que hem estudiat i investigat en la universitat pública, crec que tenim la responsabilitat de portar al debat públic l'après, perquè els fets siguin analitzats des d'una perspectiva una mica més complexa i menys simplificadora. No és una cosa mecànica, clar, no és “aquest error l'hem comès i no es repetirà”. Però, en definitiva, la democràcia és una modalitat de comunicació, i la filosofia, la història, la filologia i les humanitats, encara que no ofereixin solucions màgiques, poden ajudar al debat perquè no sigui tan aspre, perquè sigui una mica més cura, i no sempre des del xoc. També pot servir per a desmuntar algunes fal·làcies, enganys i manipulacions del passat, ja que els arguments polítics, a vegades, es construeixen sobre ells.

La veritat és que jo no he llegit molt de sobre l'Antiguitat, sempre m'ha semblat que em queda lluny. Però si sou mediadors (tu, Anne Carson, Mary Beard...), i el que vostès han escrit entorn d'aquells temps sí m'ha despertat l'interès.
Crida l'atenció, totes som dones.

Foto: Dani Blanco

Sí, això també li volia preguntar, a veure si vostè veu alguna cosa en això. En primer lloc respondré a la pregunta de
la mediació o divulgació. Crec que aquesta tasca —facilitar, ajudar— és molt important en la universitat. Avui dia, si et consideren divulgador, es creu que ets un investigador secundari, no ets un investigador original, que funciona amb fonts directes i paraules tècniques. La divulgació es menysprea. Però és molt important. Tot el que nosaltres hem investigat és útil per a la societat actual, perquè té a veure amb la teva vida, fins i tot si mai has après llatí o grec: té a veure amb les teves preocupacions, amb el teu dia a dia, amb les teves passions, amb les preguntes eternes que ens fem cadascun. Bàsicament estem parlant d'això, i això a vostè li importa i a tothom li importa.

I, tornant al que hem esmentat anteriorment, què li sembla que hi hagi tanta dona en la difusió actual de l'Antiguitat? Em crida l'atenció, sí,
i sovint penso en aquesta
contradicció. El món llatí antic era profundament misogin. Si vostè i jo naixéssim a la Grècia o a Roma de l'època, no podríem ser escriptors, no podríem venir aquí a donar conferències, com jo vinc avui. Estaríem fora del circuit de la paraula, la paraula era cosa dels homes, i això s'explica molt clarament en molts textos de l'Antiguitat.

Llavors? Llavors? Quin tipus de revolució ha
ocorregut perquè siguem les dones els qui recorrem a aquests mites? Potser tot això és perquè som capaços d'abordar-ho des d'una mirada més crítica; no idealitzem, i no presentem als grecs com a models, al contrari dels investigadors del segle XIX. Nosaltres veiem les llums i ombres dels grecs i romans, els seus problemes, el seu conflicte, les seves tensions... on exploten les costures. Rellegim aquests mites i interpretant-los d'una altra manera. Per exemple, sobre Helena de Troia sempre s'ha dit que era una bellíssima dona, però en realitat va ser una dona segrestada i forçada diverses vegades, tractada com una mercaderia, com un trofeu de guerra.

De fet, Anne Carson té una obra teatral titulada Norma Jean Baker of Troy (de Norma Jean Baker Troia) que aborda la història d'Helena, però substituint a Marilyn Monroe. M'ha semblat molt interessant aquesta conciliació. Sí, a més
crida l'atenció el nombre de vegades que les guerres de la història han aparegut imputades a una dona. Veiem aquesta cadena de la culpabilització femenina (Eba, Pandora, Helena...) i queda clar que aquests mites continuen vius en la nostra societat. Així, és interessant tornar als mites com a interpretacions compactes del món. Reflecteixen una idea, un concepte, i pots oposar-te al mite o donar-li la volta, relacionar-la amb l'actual... Amb el poeta argentí Inés Ramón, això és el que vam fer en El matí descalç (Goiza ortozik): buscar mites femenins i relacionar-los amb el present.

Per exemple? Per exemple, aquí
està Kasandra. Feia prediccions sobre el futur, però no li creien. No creure els testimoniatges de les dones, no donar valor a les seves aportacions, això també és una mica d'actualitat, no? I després hi ha una altra obra de teatre, Trois, d'Euripides, sobre el preu que les dones paguen en la guerra. I la tragèdia del Regador, d'Èsquil, on algunes dones arriben a Grècia per a escapar de la violència dels seus marits. I aquí es treballa la violència masclista, l'exili, la migració...

Els mites són semblants a una gramàtica universal, això és el bo; poden ser molt útils per a parlar de les nostres tradicions, dels relats que ens han construït i dels anecdòtics pilars de la nostra civilització. D'aquí em sembla que es poden fer mirades i crítiques molt interessants per a repensar el món en el qual vivim.

"Crec que cal apostar clarament per les llengües minoritàries i marginades. Les llengües són riquesa, les arquitectures del pensament, i hem de fer un esforç perquè no es perdin"

Aquesta tarda [23 de febrer] oferirà una conferència aquí, a Pamplona, al costat de Fernando Rey, que ha traduït al basc Infinitua en un jonc. Parlareu de la traducció. Crec que en
la nostra societat no valorem prou l'ofici de la traducció. He demanat a tots els meus editors que el nom del traductor aparegui en la portada, i avui dia em sembla increïble que no totes les editorials facin el mateix. La traducció és una tasca molt complexa, ja que ha de reflectir no sols el significat, sinó també el ritme o la música del text.

Què ens aporten les traduccions? Per al lector, la traducció és una eina que li permet alliberar-se de les seves
fronteres; si només poguéssim llegir obres de les llengües que comprenem... Pensem en els llibres importants de la nostra vida: si no tinguéssim traducció, podríem haver llegit alguna vegada? Segurament no, per tant, sense traducció, el món seria un lloc més pobre i més provincial.

Ha volgut que l'infinit es traduís en un jonc a totes les llengües de l'Estat espanyol, no? Sí, per a
mi era un somni aconseguir això, i vaig demanar a l'agent que ho intentés. Primer va traduir al català, després al gallec i després al basc. Després ha arribat l'aragonès.

En el cas de l'aragonès, hi havia una aposta clara darrere, no? Sí, volíem dignificar-li. Tradicionalment, l'aragonès s'ha associat
al món rural i els parlants aragonesos han estat considerats com a ignorants, la qual cosa és absolutament injust i dolorós. Per tant, volíem fer una reivindicació pensant en els qui han sofert aquesta injustícia. Com en el llibre Infinit en un jonc es treballen la filosofia, la història, el pensament, etc., volíem demostrar que totes aquestes coses es poden expressar també en aragonès; a més, en l'època de la corona aragonesa, com els clàssics de Plutarc, van tornar a l'aragonès, per la qual cosa és un prejudici que no es pot fer en aragonès. Crec que cal apostar clarament
per les llengües minoritàries i marginades. Les llengües són riquesa, les arquitectures del pensament, i hem de fer un esforç perquè no es perdin.


T'interessa pel canal: Literatura
Puntadaz puntada aldatzen

Tapakia
Maite gurrutxaga
Erein, 2025

-----------------------------------------------------------

Tapakia liburu honen azala ikusten badugu, bertan sagu pipertu bat ikus dezakegu lehortzen ari den tapaki zuri-zuri baten ondoan. Gero, normalean kasu gutxi egiten diegun... [+]


Falçs de pedra, martells de bronze

Últimament he gaudit d'un llibre. En molt poc temps la vaig llegir dues vegades, la primera per pura alegria i la segona per un llapis. El treball de l'arqueòleg espanyol Rodrigo Villalobos, Falçs de pedra, martells de bronze, té com a objectiu indagar en la societat... [+]


Sobre el nostre passat femení i feminista

Torxa tremolosa. dones escriptores basques i literatura clàssica
Amaia Álvarez Uria
Textos antics, 2024

----------------------------------------------------------------

Fins i tot abans de tenir el llibre entre les meves mans, se'm va escapar un llarg sospir interior:... [+]



2025-05-13 | ARGIA
La Fira de Ziburu homenatja enguany a Aurelia Arkotxa
El 7 de juny se celebrarà la Fira del Llibre i Disc Basc de Ziburu, organitzada conjuntament per l'associació Baltsan i ARGIA. En aquesta sisena edició, Aurelia Arkotxa serà l'homenatjada i s'ha donat a conèixer un programa molt complet en roda de premsa. Per a ambientar la... [+]

Arnaut Oihernart

Ara que tots se'ns han tornat més franciscans que el papa, convé recordar als nostres clàssics no sotanados. Un va ser en el segle XVII, la seva gràcia era Arnaut Oihenart. I com no podem submergir-nos en tots els seus treballs, avui elogiem O.tingues la joventut en els... [+]


2025-05-07 | Iñigo Satrustegi
Ballant amb Jon Mirande I
Què fer amb Jon Mirande?

2025-05-07 | Iñigo Satrustegi
Jon Miranderekin dantzan I
Nor zen Jon Mirande?

Miresmen adina gaitzespen sortzen duen pertsonaia da, oraindik ere, Jon Mirande, hura hil eta 50 urte pasatxora. Karrikiri elkarteak eta Iruñeko Hizkuntza Eskola Ofizialak (IHEO) Jon Miranderekin dantzan izeneko jardunaldiak antolatu dituzte idazlearen jaiotzaren 100... [+]


La clau per a obrir el cor del poble

Martin Martina i el misteri de la pinta d'or
Amancay Gaztañaga
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

Amancay Gaztañaga ha publicat el misteri de Martin Martina i la pinta d'or, acompanyat de les il·lustracions d'Alain Martínez. Aquest és el... [+]




2025-05-05 | Behe Banda
barres warros
I un dia menys

El soroll insuportable de les obres dels veïns m'ha tornat a despertar. Em vaig enrotllar el cap en el coixí i vaig intentar dormir durant vint minuts més, però no hi havia manera que callés el trepant. Em vaig aixecar i em vaig fixar en el quadre d'obligacions que vaig fer a... [+]


Ziburuko azoka - Azokaroa
“Azoka hedatzen ari gara, baina gure neurrian, era kontrolatuan”

2019an hasi zen Ziburuko azoka eguneko ekitaldi gisa, baina azken urteetan azoka egunaz aparteko ekitaldiak antolatu izan dira inguruko herrietan ere: Azokaroa da. Ladix Arrosagarai Baltsan elkarteko kidearekin mintzatu gara Azokaroaren nondik norakoez.


2025-04-28 | ARGIA
La presentació del llibre "Hetero" d'Uxue Alberdi donarà inici a la Fira
La 6a edició de la Fira del Llibre i Disc de Ziburu se celebrarà el pròxim 7 de juny. Amb l'objectiu d'ambientar i donar a conèixer l'impacte de la fira als pobles de voltant, durant les últimes setmanes s'han organitzat sis activitats culturals en col·laboració amb... [+]

La 42 edició de Sarako Idazleen Biltzarra ha reunit nombrosos escriptors i lectors bascos
Els lectors que han acudit a l'exposició han tingut dos dies d'activitats: una fira de llibres, espectacles, tallers i taules rodones, entre altres. La coordinadora, Maider Elcano, considera que la força del Congrés radica en el fet que és "un espai obert" que dona cabuda a... [+]

'Guardasol vermell'
Kamikaze responsable

Paraigua vermell
Lutxo Egia
Susa, 2024

--------------------------------------------------------
 
Això és una guerra i necessitem trinxeres. De fet, el col·lectiu Guka de Bilbao ens ha ensenyat, entre altres coses: Entre les activitats programades per a l'Arriaga, tan... [+]


Amaia Álvarez Uria
"El 'Zuzi iraxegia' vol suscitar el debat en el sistema literari basc"
El títol és bastant clar: Torxa tremolosa. Dones escriptores basques i literatura clàssica (TZ, 2025). I en el gruixut llibre de 300 pàgines, ha treballat sobre les escriptores que han passat per aquí des del segle XIV, donant les explicacions oportunes al professor,... [+]

Eguneraketa berriak daude