Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Mor la lingüista catalana Carme Junyent

  • Mor el 3 de setembre per càncer de pàncrees. El lingüista ha parlat amb rigor dels perills de la desaparició del català i els seus missatges brutals generaven incomoditats. Ha lluitat per la seva llengua fins a l'últim moment. Demana que es respecti el dret a ser atès en català en els últims moments de la seva vida, mitjançant un article publicat en Vilaweb després de la seva mort.
Carme Junyent. Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA

04 de setembre de 2023 - 10:32
Última actualització: 13:35

Carme Junyent Figueras Masquefan va néixer el 4 de febrer de 1955 a la regió d'Anoia, en el centre de Barcelona. Va viure a Barcelona fins a la seva mort. Ha estat un lingüista de gran renom als països catalans, que ha mostrat el seu suport i la seva oposició. Va arribar a Euskal Herria amb freqüència a donar conferències. Expert en idiomes africans. Va conrear molt les llengües amenaçades i les llengües d'immigració. Era director del grup Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades (GELA) i lingüista a la Universitat de Barcelona.

Al febrer de 2020 publiquem en la revista Larrun una llarga entrevista personal. Llavors, com en moltes altres ocasions, ens va parlar de la vulnerabilitat del català. Va reconèixer que no sabia si els seus nets ho anaven a fer en català, és a dir, que si es vol salvar al català hi ha motius fundats per a no quedar-se adormit. Va criticar severament al Departament d'Educació de Catalunya, que en molts centres no garantia l'ensenyament en català. No va trobar un model de salvament de llengües en el món, i la seva proposta era treure del binomi castellà-català i caminar cap a una comunitat plurilingüe.

Morir en català

Al final d'una llarga entrevista en setze pàgines en la revista Larrun, el periodista li diu: “Vols viure en català” i la seva resposta: “Sí, i cal trobar la manera de garantir-ho. Per exemple, si haig de morir a l'hospital, jo vull morir en català”.

Allí, el lingüista català es troba en aquesta situació. Ha reivindicat en veu alta el dret a morir en català i li ha tocat passar els últims dies de la seva vida en els centres de salut i entre el personal sanitari. Abans de morir va deixar escrit un article sobre aquest altar que ha estat publicat per Vilaweb una vegada mort.

L'article mostra la seva preocupació perquè considera que en els últims anys cada vegada és més difícil viure en català els últims dies de la vida, que són els cuidadors contractats o que són personal sanitari de la pròpia administració. Recorda i reivindica el dret a ser atès en català, i exigeix a l'administració que garanteixi aquest dret, “perquè el futur del català és un dels exemples que no és a les nostres mans [en mans de la ciutadania]”. Indica que el respecte a la pròpia llengua està dins de l'àmbit de la salut. A més de reivindicar el dret, ha comptat les seves vivències lingüístiques amb el personal sanitari durant la seva malaltia. En un d'ells compta la relació amb un metge que s'ha anat a casa. El metge li feia en castellà i Junyente sempre en català. Un dia el metge li va preguntar si tenia algun problema amb el castellà, i Junyente va respondre que sí: va lluitar tota la vida perquè els ciutadans poguessin morir en català i al seu torn li va dir “haig de ser conseqüent”. Va explicar al metge que estudiava les llengües amenaçades i que creia que ell també podia ajudar als pacients si en un moment tan especial de la seva vida parlava en la seva llengua. Li va regalar al metge el llibre "El futur del català depèn del teu".

Durant la malaltia, lluita amb el personal sanitari per a poder fer-lo en català i el seu metge li aconsella no balafiar forces. “Difícil”, diu Junyente. Quan és traslladat a l'hospital, el metge li demana que ho faci en castellà i així li respon: “Li pregunto si no li importa que no em mori en català. Ell m'ha dit que és per a atendre'm millor. Aquí ha aparegut la primera reflexió ètica: quin és l'idioma que cal utilitzar preferentment, el del pacient o el del metge?”.

Junyente coneix a personalitats lingüístiques significatives que no han tingut l'oportunitat de morir en català i així ho diu al final de l'article: “A ells i a tots devem aquest compromís, perquè no deixin desemparats en moments crucials i visquin l'última experiència com la primera”.

 


T'interessa pel canal: Katalana
Llengües minoritzades: repàs als discursos emergents
El 23 d'abril s'ha celebrat a Vitòria-Gasteiz la Jornada Sociolingüística Basca 2024, organitzada pel Clúster de Sociolingüística. En els últims anys es van centrar en els discursos que s'han mostrat a favor i en contra del basc i del català. Entorn del basc van participar... [+]

2024-02-14 | Cira Crespo
Júlia Ojeda, crítica literària
"Ens falten discursos per a afrontar les grans batalles de la globalització"
La veu de Júlia Ojeda, crítica literària, és important en els mitjans de comunicació catalans actuals i ens ajuda a aproximar-nos a un dels múltiples eixos en els quals s'està replantejant la Catalunya després del procés independentista. També és membre de Matriotes,... [+]

Una petita i lliure

El lingüista català Carme Junyent va morir el mes de setembre passat. Hem seguit aquí amb atenció el que deia sobre política lingüística, esperant que alguna vegada ens atrevim a aplicar algunes de les seves propostes. Actuava sense rebaves. En aquesta revista s'han... [+]


El Govern espanyol prevaldrà l'oficialització del català a la Unió Europea, per davant del basc i el gallec
Les raons utilitzades pel Ministre d'Afers exteriors, Manuel Albares, són, entre altres, que la preferència pel català agilitzarà el procés i que el català té més parlants que les altres dues llengües.

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra exigeix un nivell mínim de català per a residir
La nova llei de defensa del català d'Andorra exigirà el nivell bàsic del català per a poder viure i treballar en ell. Requeriran un nivell inferior al títol A2.

Eguneraketa berriak daude