Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Alemaña está na cima da pirámide da superioridade branca, e quen antes negaron o holocausto agora negan a Nakba"

  • Falamos con Ghayath Almadhoun sobre a censura sistémica alemá e as súas consecuencias. Poeta palestino nado en Damasco en 1979, en Siria, trasladouse a vivir a Suecia e actualmente vive en Berlín. A súa poesía, traducida en case 30 idiomas, trata o amor, o desprazamento e a personalidade enraizada nas súas experiencias vitais. A colección Adrenalin foi recoñecida internacionalmente pola profundidade e a repercusión emocional dos poemas. As colaboracións de Almadhoun con artistas e tradutores amplifican o seu eco e convérteno nunha voz significativa en poesía contemporánea. Recentemente publicou unha nova colección de poesía: Tróuxenche unha man recortada.
Argazkia: Bianca Sistermans

Din que a súa poesía é política e fala con guerra. É así? É difícil atopar a palabra guerra na miña poesía. Na
Unión Europea, a xente prefire crear categorías. Escritor de exilio, escritor de inmigración, escritor de guerra… Pero
non son máis que escritores. O 90% dos migrantes do mundo foron brancos, como os de Arxentina e Nova Zelandia, aos que non se lles chamou escritores de fugas. Fálanse de literatura e poesía nos medios de comunicación, pero a min pregúntanme pola traxectoria e a vida.

Nos países que sofren a guerra, pero, como Palestina, a guerra determina a literatura local.
O dano de Israel en Palestina
é terrible, pero entre os maiores están a nosa arte e literatura. En lugar de traballar a mesma escritura ou escribir sobre outras cousas, como calquera outro escritor, os escritores palestinos dirixen a literatura e a arte á loita, porque é a realidade. Tentan participar na loita contra a ocupación de 75 anos, dando así unha nova dirección á nosa literatura.

"Nós somos cousas que viches nas pantallas e na prensa, e si tentases fusionar as pezas, como un puzzle, obterías unha imaxe clara, tan clara que non serías capaz de facer nada", di no poema We. Iso
é o que está a ocorrer en Alemaña. Non admiten comparacións co pasado alemán. Silenciaron aos palestinos e a moitos xudeus e outras persoas que defenden aos palestinos. Non se pode dicir que “isto xa pasou aquí”, porque parece que compararía o que está a ocorrer hoxe co tema palestino coa situación
alemá dos anos 30. E iso non está permitido.

Como é a situación dos
artistas
en Alemaña? Nos últimos seis meses producíronse 129 cancelacións. Bo, eses son os que o fixeron público. Tamén hai un segundo grupo de artistas silenciados. Si désese a noticia, acusados de antisemitismo en Alemaña e perderían traballo e carreira.

Foto: Sina Opalka

Como se produce a cancelación? O terceiro grupo compono aqueles que non saben que foron
cancelados. Os organizadores dos eventos chaman por teléfono aos artistas e pregúntanlles si é o momento axeitado para mostrar as súas obras. Ás veces reciben chamadas varias veces ata que o artista responde "bo, quizais non é o momento axeitado". Así o artista anúlase.

"En Alemaña evitan aos artistas palestinos, evitan aos xudeus que falan de Palestina"

Cal será a evolución da situación? Non nos convidan a actos, obras de teatro e
espectáculos. A verdade é que xa é moi evidente. Desde que me anularon nun acto non me convidaron a ningún outro en Occidente. A miña cancelación foi a maior bobada. Non era unha antoloxía nin unha antoloxía semellante sobre Palestina; era poesía árabe. Anuláronme porque son palestino. A situación é nova para min.

Non estamos en lecturas poéticas, antoloxías ou debates sobre o escenario, nin nos convidan a festivais poéticos. Agora vivo dos meus aforros. Pronto non haberá posibilidade de refutar o traballo de ninguén, xa que estaremos desaparecidos. Hoxe en día evitan aos palestinos, evitan aos xudeus que falan de Palestina. Non coñezo a ningún artista palestino que participe en traballos ou eventos relacionados coa arte en Occidente.

Fóra de Alemaña, noutros países occidentais, a situación é: En Estados
Unidos, por exemplo, ou en Suecia, o goberno está en contra da causa palestina, pero os cidadáns están con Palestina. En Alemaña, o pobo e o goberno están en contra.

Cambiou a actitude da
sociedade alemá ante o conflito durante todos estes
meses? Ningún.

Alemaña converteuse en icona da memoria e a reconciliación. Tamén se falou moito do complexo culpable dos alemáns. Pero ultimamente parece que aos inmigrantes que queren ser alemáns dáselles o papel de criminais, non
de vítimas potenciais. Non creo o complexo de culpa dos alemáns. É unha culpa selectiva. Por exemplo, seis millóns de xudeus foron asasinados sistematicamente polos nazis. Foi tan terrible, esaxerado e absurdo que mesmo foi incrible para persoas exixentes como Hannah Arendt. Agora, 90 anos despois, en Alemaña, fálase de “antisemitismo importado”. En Alemaña a maioría dos ataques antisemitas foron realizados por homes brancos cristiáns europeos. Con todo, falan do antisemitismo importado. Ademais deste seis millóns de xudeus, na guerra morreron 28 millóns de soviéticos, 10 millóns de soldados e 18 millóns de mulleres e nenos. Houbo culpa ou fondo de compensación para eles? Onde está o diñeiro e a culpa complexa con Polonia?

Algúns foron feitos absurdos. Alemaña
está na cima da pirámide da superioridade branca. Quen no seu día negaron o holocausto agora negan a Nakba. O mes pasado pediron que en Neuköll (barrio de Berlín) os folletos que describen a Nakba como un mito se repartisen nas escolas para evitar, ao parecer, as “narrativas antisemitas” existentes no ámbito educativo da escola. É un tema moi difícil, pero sentirán arrepentimento e vergoña polo que está a pasar cos palestinos no futuro.

Foto: Tina Case

Podemos ter esperanza nos gobernos e institucións occidentais? Aos
árabes e aos musulmáns, desde a época do colonialismo, arrebatoulles a humanidade e Israel segue nesa posición firme contra os palestinos. Árabes, musulmáns, refuxiados, inmigrantes… son “os outros”. Israel non se considera agora "outro". É unha continuación da historia do colonialismo, Israel é un proxecto europeo en Oriente Próximo. Nunca cambiará por estar conectado coa natureza do poder. O mesmo ocorreu cando os árabes conquistaron o mundo.

"En EEUU ou en Suecia, o goberno está en contra da causa palestina, pero os cidadáns están con Palestina. En Alemaña temos o pobo e o goberno en contra"

Falas con amigos e colegas alemáns disto? Falar por
un cesamento do fogo no país “libre” de Alemaña ou dicir “liberar Palestina” lévache a perder o teu posto na academia. Deberiamos preguntarnos que son, como podemos definilo, estas accións que se están producindo en Europa nestes tempos.

Teño moita experiencia coas ditaduras. En Siria non se podía criticar á familia da o Assad. O mesmo ocorreu con Libian Gadafiro ou con Stalin na Unión Soviética. Pódese criticar en Alemaña, pero non en Israel. Un exemplo: os meus amigos non botan de menos ás miñas publicacións de Instagram si son de Palestina, con medo a que alguén vexa. Pero nas historias que non deixan evidencia, iso si. Están en estado de shock. Estamos a vivir o que vivín en Siria, pero en democracia.

Continaldrift: Dás Arabische Europa (Continentes sen rumbo: Europa árabe) era o principal comisario e editor da antoloxía na Casa da Poesía de Berlín, pero o mesmo mes de outubro tivo coñecemento de que o acto de presentación de outubro suspendeuse. Despois de Europa Persa e
Europa Negra, en 2021 o director da Casa da Poesía pediume que a Europa árabe ocupásese da antoloxía. Tiñamos intención de incluír 34 autores, pero como consecuencia da censura sufrida acabamos con 31. Meses despois, o director, que levaba 30 anos no cargo, retirouse.

Un novo grupo fíxose cargo e na primeira reunión informáronme de que ían incluír un novo apartado no contrato. 34 escritores árabes na antoloxía deberían asinar senllos escritos manifestando a súa oposición ao BDS. BDS é un movemento non violento impulsado polos palestinos, un boicot contra Israel que promove a desinversión e as sancións económicas. Dixen que non, que iso era discriminación. Que nunca se pediu noutras antoloxías. Poderiamos incluír todas as entidades prohibidas en Alemaña (como o Ku-Klux-Klan ou New Nazi en Alemaña) ou ningunha. A cláusula foi retirada do contrato. A miña recomendación foi entón que en todos os contratos a Casa da Poesía fóra contra a homofobia, o antisemitismo, o racismo, o sexismo e a islamofobia. Metérono todo, excepto a islamofobia, claro.

Excluíuse a cláusula do contrato pero se censuraron varias partes da antoloxía. Sen consultalo comigo, sendo editor e
comisario, borraron dez poemas que deixaron a poesía fóra da antoloxía. Era unha obra de máis de ano e medio, oito tradutores... Insistían en que era por calidade, pero, desde logo, máis da metade deses poemas estaban relacionados con Palestina, o xudaísmo e a historia de Alemaña. Foi un acto de censura. Tentei saír do proxecto, pero o contrato dicía que a antoloxía se ía a publicar ao meu nome. Calei. Sentín vencido.

Acabas de publicar unha colección de mans recortadas. A finais de febreiro
saíron do forno, en Beirut, a miña quinta colección de poesía árabe. En catro ou cinco meses publicarase a versión en inglés. En alemán, non sei. Hai cinco anos acordamos o contrato, pero non se que vai pasar. As editoriais e o editor son boas persoas, pero non quero presionar.

Que din os seus poemas? É
sobre todo poesía amorosa, pero hai que indagar moito para entendela. O pano traseiro componse de terror e pesadelo. Eu estou ben, pero os meus libros están enfermos. Sobrevivín, pero os meus libros conteñen TOEN (Trastorno da tensión postraumática), un complexo de culpa por sobrevivir. Teño moita sorte porque todo isto pasa aos meus libros e non a min. Pero na base é poesía amorosa. Todos os meus poemas son poemas amorosos.


Interésache pola canle: Palestina
Un millón de persoas tiveron que fuxir de Rafah
Os sionistas seguen bombardeando a cidade e invadindo terra contra as peticións da NJA e de numerosos axentes internacionais. EE.UU. afirma que Israel non pasou ningunha liña vermella establecida.

2024-05-31 | Gedar
Os sionistas afirman que o ataque en Gaza prolongarase sete meses máis
As autoridades sionistas queren "pechar" a fronteira entre Exipto e Gaza. Desde o 7 de outubro, polo menos 36.000 palestinos foron asasinados na Lista.

2024-05-30 | Gedar
Plataforma Solidariedade con Palestina
"Non compremos solucións falsas que se queren impor ao pobo palestino"
Ante o suposto recoñecemento a Palestina por parte do Goberno de España e as últimas resolucións do Tribunal Penal Internacional, a plataforma Solidariedade con Palestina tomou a palabra. "A falsa solución dos dous estados", así como "as solucións coloniais que pretenden... [+]

Un equipo da UPV colabora cun instituto israelí relacionado co xenocidio
Un estudo de Ahoztar Zelaieta aclarou que a UPV/EHU ten relación co instituto que desenvolveu os ‘bulldozers’ que se utilizan para desaloxar casas palestinas. A universidade pública dixo a finais de abril que cesaría as relacións coas institucións que non rexeitan... [+]

Eguneraketa berriak daude