Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Proceso histórico de subintegración dos vascos

'Barbaroak eta zibilizatuak' | Ibai Atutxa Ordeñana | Txalaparta, 2022
'Barbaroak eta zibilizatuak' | Ibai Atutxa Ordeñana | Txalaparta, 2022

Ibai Atutxa acaba de publicar coa editorial Txalaparta e a Fundación Iratzar Barbaroak e civilizados. Manual materialista de conflitos vascos. Lino con entusiasmo, porque creo que é moi importante crear pensamento en eúscaro e ofrecer recursos teóricos e discursivos desde e cara alá. Mirada crítica, comprometida e culta.

A tese que atoparemos neste breve pero intenso libro é a seguinte: “Todo un imaxinario ‘basea’ para designar a Euskalduna foi continuamente renovado, transformado e ampliado para deshumanizar e subalternizar ao vasco desobediente ao longo da modernidade”. E así se lexitimou a violencia contra el. O eúscaro foi ao mesmo tempo o campo da opresión e a resistencia, e o autor superou a dicotomía civilizada/salvaxe, e chama a unha nación incivilizada.
Leremos que ao longo da historia os vascos foron representados como "bárbaros", "heréticos" e "antidemocráticos": ao longo do tempo serán vascos ‘silvestres’ bruxas, obreiras ou terroristas e por iso torturables. Mentres tanto, construiranse vascos civilizados alén da balanza, pero estes situaranse “no centro da violencia e o beneficio capitalista-colonial”.

A terminología espertoume o desexo de xogar coa linguaxe, o anzol da reflexión lingüística. O seu autor utiliza "Basea" e "barbaro", non elixiu o salvaxe. A palabra bárbaro provén da onomatopía bar-bar e era un termo pexorativo para designar á xente "de atrás" ou "do outro" no mundo clásico. Con todo, lévannos ao bosque de baséaa "" e do "salvaxe", un campo descoñecido fóra do pobo, tan fecundo na literatura e no cine. Ambos introducen concepcións mundiais, símbolos que reforzan a tese do traballo.

Con todo, si este traballo pretende ser un manual ou caixa de ferramentas para a transformación, quizais debería ter unha linguaxe máis divulgativa para chegar a máis xente. Seguindo con Hablemos claro de Tere Maldonado, habería que evitar frases como: “A base vasca non responde plenamente aos réximes biopolíticos e necropolíticos neoliberais ciisheteropatriarcales e coloniais até agora teorizados” e fai máis accesible o vocabulario específico.


Interésache pola canle: Liburu kritikak
Persecución xudía entre nós

O son da porta escoitouse mentres ceaban. As estrelas do ceo dicían que a sabbata era madura”, así comeza esta breve novela de Gaizka Arostegi, cando os "cans" de Gestapo tocan a porta de casa de Sara e os seus pais. Como o lector concluiría, trátase dunha novela ambientada... [+]


O mar que nos protexe

Abrimos o libro de poemas de Oihana Jaka e atopamos dúas ofertas. Un pai e outro fillo. Cabe destacar pola súa relación directa cos poemas que atoparemos. O libro estrutúrase en

tres partes: Hamaika urte, Hamaika hilabete eta Hamaika egun. O número once tamén é unha... [+]


O avó morreu?

Karmele Mitxelena publicou nesta colección Xaguxar o conto O verán de Fresa en 2022. Nel narrábanse as aventuras estivais duns nenos e nenas. Agora, en cambio, o libro de Aitona Flora é unha historia moito máis interiorizada, emocionante narrada desde o punto de vista do... [+]


Unha pantasma está entre nós

A proximidade co Sol modificou a velocidade da Terra no seu movemento de circunvalación. Con todo, hai outras velocidades, e parece que a velocidade da terra é cada vez máis rápida ou, polo menos, os cambios son constantes.

Nesta situación é necesario recuperar as... [+]


Autorrealización materia

A "diversidade" no ensino é un concepto ben coñecido, e os profesores (non sorprenderache saber que na biblioteca Bestiak tamén hai profesores) tratamos de facer grupos heteroxéneos de alumnos para garantir a diversidade. Pero temos ferramentas para non perpetuar as opresión... [+]


Eguneraketa berriak daude