Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Basque literature in the boga, in Hendaya

  • On June 5, from 11:00 a.m. until 8 p.m., 109 people will read the novel Boga-boga by Itxaro Borda. It will be the fourth public reading this year, and for the first time, the entire Basque Country has been invited to participate.
Itxaro Borda, Baionan, Santizpiritu zubia atzean duelaGaizka Iroz

Literature, the effort to promote reading, the visibility of the Basque Country and the pleasure are found in the same network in the public reading that is always organized on Wednesdays in this first round of June. The initiative affects all people, from schools to companies, leisure groups, associations, institutions or individuals, including the Akelarre Cultural Association. This year, in its fourth edition, they wanted to extend the scope beyond the borders of the locality.

The date will therefore be Day 5. From 11 a.m. to 8 p.m., 109 people, among other personalities, will read the novel Boga-boga by Itxaro Borda. Thus: Bertsolaris AMETS Arzallus and Subai Hill, Mayor Battitt Sallaberry, Socialist politician Kotte Ezenarro, journalists Beatrice Molle and Frank Dolosor, the editor of the editorial Susa Gorka Arrese, the president and musician of SEASKA Paxkal Indo...

Since 2010:

The first public reading organized in Hendaia was about the legends of Euskal Herria, and counted with the presence of anthropologist Anuntxi Arana as guest and sponsor of honor. At the event it launched, 65 readers from 7 to 75 years of age met. In the second year, the protagonist was Lucien Etxezaharreta, and on the occasion of his book of stories Inter Porcos (Maiatz, 2007), 101 people addressed the issue of animals. They read old stories, fables, songs, stories, poetry and others, as well as others created specifically for it, like the text of Mikel Ibarguren. In these two readings, everyone chose the reading they liked and came with the reading in their hands, in front of the microphone. Because there were also many students, they were live, less formal editions.

In the third program last year, 70 people of all ages read the novel by the writer Hasier Etxeberria, which was published a long time ago: Balada de Inesa.

For this year’s edition, Detective Amaia Ezpeldoi has been in charge of unraveling the mysteries she has to clarify. The novel has been located in Baiona and Iparralde, and they particularly liked rugby, the sweeping woman, Lesbian relations, the consequences of the political and social situation of the time and the critical spirit of the writer.

As of last year, all sessions will be recorded – unless otherwise stated – and can be continued live on stream at the address www.akelarre-hendaia.com. Outside the Mediateka, a screen will also be installed for the initiative to be present outside the room.

To enrich the reading, in addition, and be able to enjoy the lexical care of Itxaro Borda, the dictionary prepared by Joxan Elosegi has been included in the same direction. In his words, “Borda’s literature, its text, and in that it is important, from the Eastern language, especially from the language modes of Amikuze and Zuberoa, a path as rich as enriching that has led to the modern standard Basque”.

This year’s reading budget is EUR 1030. The 660 edition will be carried out by the Basque Cultural Institute and 370 by the Akelarre Association.

Miren Intxausti: "Irakurmen kolektiboaren gozamena sustatzen dugu"

Nola sortu zen ekimena? Literatur taldea al dago ideiaren atzean?

Ez zen zehazki taldearen ideia izan, bertako bi zororena baizik, biak irakasleak. Oso kontzienteki ez bazen ere, ikasleak irudikatzen genituen jendaurrean irakurtzen. Jakina, babestuta, helduez edo, hobeto esan, euskal hitzak orobat maite dituen jendeez inguratuta. Zergatik bereizi behar dira haurrak eta helduak publikoaren aitzinean? Bestalde, Arriagako irakurraldia ezagutzen genuen eta Hendaian ere egin genezakeela iruditzen zitzaigun eta horrelaxe proposatu genion Akelarreri. Babesa eman ziguten, eta azpiegitura eskaini. Beraz, eta galderari helduz, Akelarrek badu literatur taldea, baina irakurraldia antolatzen duena hiru kidez osatutako beste talde bat da. Jakina, elkarren ifrentzua gara.

Zer helburu du irakurraldiak?

Luzarorako helbururik ez du. Ez gara ari misio baten ardura bageneuka bezala, eta hura galduko balitz katastrofea gertatu litzatekeenaren ustean. Ez zaigu iruditzen irakurzaletasuna bultzatzeko edo euskara maitatzeko nahitaezkoa denik. Egunen batean irakurraldirako ilusiorik inon ez bada, bukatuko da eta kito. Jarraipenaren bermeak ez gaitu axolatzen. Ilusioa, kemena eta denbora maite dugunari eskaintzen diogu. Beraz, helburuak oso hurbilekoak dira: hurrengo urtean ere Irakurraldi Publikoa gauzatzea.

Hastapeneko helburuek bere horretan diraute. Hala nola, adin guztiak nahasirik publiko aurrean jardutea batetik, eta bestetik, idazlan bat ezagutaraztea eta bide batez sortzaileari oihartzun mediatikoa eta gure onespena eskaintzea.

Ondorioez mintzatuko bagina, esango nizuke irakurmen kolektiboaren gozamena sustatzen dugula parte-hartzaileen artean, eta euskara ikasten ari direnei, berriz, euskara besteei emateko parada ere eskaintzen diegula.

Zer eboluzio izan du lau urteotan?

Parte-hartzeari dagokionez oso gustura gaude. Haurra edo heldua izan, jendaurrean irakurriko duten testua ondo prestatu behar dutela esaten diegu denei. Ez dugu perfekzioa eskatzen, irakurlea testuan sar dadin baizik, berea egin dezan. Hitzak ulertzea, ahoskatzea, idazlearen munduaren zatitxo horretan sartzea.

Eskarmentu handia irabazi dugu antolaketa mailan. Urteko lan agenda finkatu eta garaian garaiko eginbeharrak burutzen saiatzen gara: liburua hautatu, idazlearen adostasuna, publizitatea erakarri, irakurleak bildu, komunikabideetan agertu, irakurraldiko eguna finkatu… Ahalegin handia egiten dugu idazlea gure artean ongi senti dadin, eta urtetik urtera hobeto asmatzen dugulakoan gaude.

Zer panorama ikusten duzue Hendaian euskarari eta literaturari dagokionez?

Pertzepzio partziala dut. Euskal hiztunen talde-agerpenak izan badira, baina gordeak. Esan nahi baita, badira tokiak non euskaraz ari garen: ikastola, irakurraldia, bertso saioak, antzerkia, zinema, dantza… baina gero, kanpoan, euskal hiztunen kolektibo hori ez da ageri, lausotuta gelditzen da. Hendaian erosketak egiten dituzunean, hondartza aldeko ostatuetan ibiltzean, non dira euskaraz badakiten horiek guztiak? Ez dira ageri, alta badira. Bizimoduak beti okupatuta egotera bultzatu gaitu, eta dagoeneko ez dugu denborarik ez dirurik kalean gure artean biltzeko. Aldiz, mota guztietako ekimen sozialak ditugu: kirola, kultura, politika. Sekula baino gehiago, nire ustez.

Euskalduntasuna gure egin eta plaza publikoan agertu behar dugu helduok. Euskararen etorkizuna ez dira haurrak, geu gara, helduok, nagusiok; geure borondatez pentsatu, planifikatu, neurriak jarri eta ekiditeko gai garenok. Haurrentzako pedagogiarik onena etsenplua da, eta koherentzia. Haurrek ikastetxeetako jolastokietan euskaraz hitz egin behar badute, guk ere bai tabernan eta gure artean.

Gure literaturari dagokionez, erantzuna aurrekoari lotuta dago. Literatura aipatu eta batzuk terminoak berak beldurtzen ditu. Bi alderdi bereiziko nituzke. Batetik, nola liteke euskara dakien hainbeste lagunek –jende nagusiaz ari naiz, irakasleak barne– hain analfabeto irautea bere lehen edo bigarren hizkuntza den horretan? Deus ez irakurtzea, ez idaztea… Gainditu behar dira nagia, zailtasuna eta denbora falta. Bestetik, irakurtzeak ez du esan nahi bakarrik egin behar denik. Taldean ere egin daiteke. Taldean, irakurri eta mintzatu, biak egiten dira. Taldea toki aproposa da euskaraz irakurtzen hasi nahi duenarentzat.

Zerk animatuko zaituzte hurrengo bat ere antolatzera?

Guk atsegin dugun zerbait egiteak, xinpleki. Denbora izateak eta antolaketarako azpiegiturak ere laguntzen du. Ilusioak naturalago irauten du horrela.


You are interested in the channel: Literatura
The Key to Opening the Heart of the Village

Martin Martina and the Mystery of the Golden Comb
by Amancay
Gaztelañaga Batu, 2024

-----------------------------------------------------

Amancay Castañaga launches the mystery of Martín Martina and the golden comb accompanied by the illustrations of Alain Martínez... [+]



2025-05-05 | Behe Banda
The Bar Warfare
And one day less

The annoying noise of the works of the neighbors has awakened me even today. I put my head on the pillow, and I tried to sleep for another twenty minutes, but there was no one to shut that drill down. I woke up and looked at the table of duties that I did at the beginning of... [+]


Fair of Ciboure - Feria
"We are expanding the fair, but in our measure, in a controlled way"
The fair in Ciboure began in 2019 as a day event, but in recent years there have also been organized events separate from the fair day in neighboring towns: It's the fair season. We talked with Ladix Arrosagarai, member of Baltsan, about the details of the Fair.

2025-04-28 | ARGIA
Presentation of the book "Hetero" by Uxue Alberdi will kick off the Fair
The 6th edition of the Ciboure Book and Disc Fair will take place on June 7th. In order to get the atmosphere and spread the influence of the fair to the surrounding towns, six cultural activities have been organized in the last weeks in collaboration between the association... [+]

The 42nd edition of the Sara Writers’ Conference brings together a large number of Basque writers and readers
The attendees enjoyed a two-day programme of numerous activities, including a book fair, shows, workshops and round tables. For the coordinator, Maider Elcano, the strength of the Conference lies in having an "open space" that gives space to writers and creators.

'Guardasol gorria'
Kamikaze arduratsua

Guardasol gorria
Lutxo Egia
Susa, 2024

--------------------------------------------------------
 
Hau gerra bat da eta lubakiak behar ditugu. Izan ere, Bilboko Guka kolektiboak hurrengoak erakutsi dizkigu, besteak beste: Arriagako ekitaldien artean, %20 baino ez... [+]

Profile of Amaia Alvarez Uria
"Zuzi excretory wants to spark debate in the Basque literature system"
The title is clear enough: The excretory torch. Basque women writers and classical literature (TZ, 2025). And in his 300-page voluminous book, he has acted upon the women writers who have been in our country since the fourteenth century, as well as giving explanations to the... [+]

Mario Vargas Llosa, Nobel Laureate and writer
He died at the age of 89 in Lima, and his death was reported by the children of the Peruvian writer. He was one of the most famous authors of Spanish literature and played an important role in the flourishing of literature in Latin America in the 1960s and 1970s. He went from... [+]

2025-04-14 | ARGIA
Gabriel Elli's "Communist Character", 50th Anniversary of his Death Kari
Organized by the Socialist Council of the Basque Country (EHKS), a full-day event was held on Sunday at the Campos Eliseos Theatre in Bilbao. Several speeches have completed the programme, culminating in the premiere of the play Segunda un futuro Aresti (Before the future).

2025-04-11 | El Salto-Hordago
“Conflict and Abuse Are Not the Same” to Address Feminist Debates
Katakrake brings Laura Macaya’s book to Basque. It has been translated by Amaia Astobiza with the aim of opening debates within feminism and approaching it from other perspectives.

It was a flower

Under the asphalt, the flower
Text: Monica Rodriguez
Illustrations: Rocío Araya translation
of: Itziar Ulcerati
A fin de cuentos, 2025

--------------------------------------------------------
Anyone who approaches this book may be surprised by how much text it... [+]




Eugene Pottier
‘Kanta iraultzaileak’: inoiz galduko ez den kantuaren gauza

Ereserkiek, kanta-modalitate zehatz, eder eta arriskutsu horiek, komunitate bati zuzentzea izan ohi dute helburu. “Ene aberri eta sasoiko lagunok”, hasten da Sarrionandiaren poema ezaguna. Ereserki bat da, jakina: horra nori zuzentzen zaion tonu solemnean, handitxo... [+]


The Haunting House of Haster. Arraioz, homosexuality, Madrid
"That I needed things clean, and that I knew clearly from the tick-tick what I wanted, what attracted me"
It is the stepping stone of the Larretxe, next to the axe, the stone lifters, the chinga bearers and, in general, the great popular sportsmen. Patxi is his father, while Donato is his uncle. The Haunted Man is a social worker, a writer, a homosexual. We should all be proud.  

BY ANE LABAKA MAYOZ:
“I’ve tried to put words to the whirlwind of being a mother”
The bertsolari and writer Ane Labaka Mayoz has just launched the poetry book ‘Nuevos Osos’ (SUSA, 2025). It has brought together the fears, illusions, violence, social pressures, guilt, joys and fatigue experienced in the months before and after the dream.

"There are enough signs of a discriminatory situation that at least require an investigation to be carried out in the Deba library"
Attorney Irati Aizpurua Alquezar has wisely answered the questions of LA LUZ and has given us a legal context about what happens in the municipal library of Deba. As we recently reported in an extensive interview, children up to 2 years old are prevented from being in the... [+]

Eguneraketa berriak daude