El passat 23 de març, la prestigiosa editorial francesa Seuil va posar en marxa una nova secció literària denominada “Veus autòctones”. En la web Un livre dans dt. valise (Un llibre en la meva balisa), el director de la secció Laurence Baulande va explicar que llavors l'objectiu del projecte és publicar novel·les d'autors autòctons de tot el món perquè vengen de “Amèrica, Àsia, Pacífic, Oceania [sic] i Europa”. De fet, té com a objectiu oferir veu als “Primers Poblats” perquè “la seva literatura és d'una vitalitat tremenda”. Es denominen “Primers Poblats” a aquelles poblacions que, segons l'Organització de les Nacions Unides, han estat desmantellades. Perquè, sorprenentment, entre els indígenes hi ha autèntics “autors” capaços de produir poesia, novel·les negres o “literatura general”. La secció de “veus autòctones” serà, probablement, la que atorga “visibilitat” i “legitimitat”, ja que atorgarà de manera “militant” la paraula a “els quals han callat durant molt de temps”.
La primera novel·la publicada és Cinq petits Indiens (Cinc petits indi). És una història “polifònica”, segons la presentació, però traduïda al francès per Michelle Good creu popular (Five little Indians) i Isabelle Maillet. Aquest llibre té una qualitat literària indiscutible, a més de difondre la lliçó sociològica de les vivències de milers de joves autòctons que van ser alliberats dels internats canadencs en els anys 60.
La segona novel·la del departament va sortir a l'abril: Escrita per Melissa Lucashenko, Celle qui parle aux corbeaux (que parla amb Belea), David Fauquemberg ha traduït de l'anglès australià. En aquest apassionat llibre, replet de violència, seguim a Kerry Salter, una dona aborigen lesbiana, que ens porta amb Harley a les seves famílies i als seus convulsos pobles. Una història molt abrasiva, escrita a un estil molt viu.
A la cultura francesa no li resulta tan fàcil descartar el seu antic dogmatisme, i inventa classificacions especials per a intentar comprendre l'exòtic
A les dues novel·les, des de l'anglès, se'ls nota una altra llengua. El segon és sobretot d'argot i bundjalung. Ens pot fer mal, no obstant això, als qui basem la nostra personalitat en l'ús del llenguatge, pensar en pàgines a pàgines que en el llenguatge dels opressors han sorgit, en general, aquestes novel·les literalment meravelloses. La producció que ve hauria de ser La femme grenouille (La granota Andre), del sami Niillas Holmberg, i això sí, d'origen samiano.
El fet que l'editorial Seuil consideri una secció especial em recorda l'assaig de Markus Messling, L’universel après l’universalisme (Universal postuniversal) (París, PUF, 2023): Europa acaba acceptant que els seus valors universals anteriors no tenen en compte la pluralitat de la societat, diu Messlingen, i la veritable universalitat continuarà creixent. En Bizkitarte, a la cultura francesa no li resulta tan fàcil descartar el seu antic dogmatisme, i inventa classificacions especials per a intentar entendre el que és exòtic, per a adonar-se que hi ha literatura fora dels grans camps.
En 2015, en un article d'Enbata, Peio Etcheverry Ainchart assenyalava que no jugar seria reflexionar sobre si els bascos hauríem de classificar-nos com a “autòctons”: més enllà de totes les classificacions, el nostre veritable repte real és perseverar i caminar en una vida canviant i complexa.
Llegir, doncs, les obres de Good i Lucashenko, no perquè siguin literatura autòctona, ni perquè puguin classificar-se com a literatura de gènere, literatura lesbiana, literatura post-colonialista, literatura realista o com qualsevol altra, sinó simplement perquè són literalment escrites, és a dir, són literatura.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Potser no saps qui és Donald Berwick, o per què ho esmento en el títol d'aquest article. El mateix ocorre, evidentment, amb la majoria de les persones que participen en el Pacte Sanitari en curs. No saben què és el Triple Objectiu de Berwick, i menys encara l'Objectiu... [+]
L'article La motoserra pot ser temptadora, escrit en els dies anteriors per l'advocada Larraitz Ugarte, ha donat molt a parlar en un sector molt ampli. Planteja algunes de les situacions habituals dins de l'Administració pública, entre les quals es troben la falta d'eficiència,... [+]
És important utilitzar correctament un idioma? Fins a quin punt és necessari dominar la gramàtica o tenir un ampli diccionari? Sempre he escoltat la importància de la llengua, però després de posar-me a pensar, he arribat a una conclusió. Pensar sovint comporta això;... [+]
L'altra vegada vaig ser a un lloc que no visitava i que tant m'agradava. Sent allí, em vaig sentir a gust i vaig pensar: aquest és el meu lloc favorit. Amulet, amulet, amulet; girant la paraula en el camí de casa. Curiosament vaig buscar en Elhuyar i apareixia com a amulet... [+]
Al llarg de la seva trajectòria acadèmica, adolescents i joves rebran en més d'una ocasió orientació acadèmica i/o professional per a aquells estudis que els resultin d'utilitat. Cal oferir-los lideratge, perquè solen estar plens de dubtes cada vegada que han de prendre... [+]
Jada bizpahiru aste izango dira irakurri nuenetik, Maialen Akizuren zutabe batean. Aner Peritzek telebistan esandakoak zekartzan: “Bertsolaritza da gizon zis heteroekin ez harremantzera eraman nauena, bertsolaritza delako disidente egin nauena, eta, era berean,... [+]
Té por. Sembla que Donald Trump ha vingut a ocupar l'oficina rodona de Washington durant un llarg període de temps. Té un segon mandat, però als seus assessors immediats, a més de reiterar que no està fent broma, els fa referència al seu rígid propòsit de modificar uns... [+]
Ansorena´tar Joseba Eneko.
Si a qualsevol se li pregunta què és orto, respondrà de matinada, potser el mosqueter amic de D´Artagnan o el culet. Però el prefix orto- és correcte i l'utilitzem amb freqüència: ortodòxia, ortopèdia, ortodòncia... Llavors (el que ve cal... [+]
“Erresilientzia poltsa”, “biziraupen eskuliburua”, “ebakuazio bizkar-zakua”: hara nolakoak entzun daitezkeen agintarien ahotan azken asteetan.
Iragan hilabeteko adierazpenen artean, Europako Batasunak herritarrei eskatu die... [+]
No és Aberri Eguna, és Aberri Aukera el que necessitem els bascos. Una vegada a l'any es repeteixen les convocatòries dels partits i grups abertzales, en aquestes dates, entorn de la reivindicació que Euskal Herria és la pàtria dels bascos. Però és qüestió d'un dia. I no... [+]
Joan den astean topaketa polit bat izan dut, aspaldi ikusten ez nuen emakume talde batekin, eta egitearen inguruan aritu gara berbetan, teknologia eta sorkuntza espazioei lotuta.
Emakume hauetako nagusiena, jubilatzeko mugan dagoena, programatzailea da eta kodea programatzen... [+]
En diverses ocasions m'han dit que el que produïm és el més forta del treball dels arquitectes, es perpetua. Que la perpetuïtat de l'edifici supera la presència temporal de l'ésser humà i ens faci sostenibles en el futur. I a diferència del que ocorre amb un llibre, la... [+]