Quan l'escriptor estatunidenc Jack Kerouac va començar a traduir al basc la seva novel·la On the road, el traductor Iñigo Roque va fer el següent: “Vaig recórrer cegament a Beribilez de Jean Etxepare per a la instrumentació de la llengua, sabent que en ell sempre hi ha una cosa apresa, i no m'equivocé”. Ara és al carrer per la carretera, i tenim l'oportunitat de llegir també Beribilez d'Etxepare. Si fóssim supermercats, oferta: 2x1. Com aquí comentem llibres que no són novetats, desgranarem la primera edició que data de 1931.
El de 1987 porta un preàmbul cru de Mari Jose Kerejeta, i per això és molt interessant –encara que no estic d'acord amb algunes coses–: “El doctor Etchepare no és un Paul Morand”, bé, és molt més senzill, com és més senzill comparant amb la nostra literatura francesa. Li detecta una espècie de regressió, “com un marcat accent catòlic, que queda una mica allunyat de l'actitud d'algun article de la seva joventut, o com a dipositari del seu marcat patriotisme i de les seves velles tradicions”. I acaba dient que aquest llibre està “en el nivell més baix de la seva aposta literària”.
Anem, anem, a poc a poc. D'acord, és cert que vam llegir en el seu moment i comentem en aquest temps que Buruxka perd la puntxa en comparació amb Beribilez, però, sempre positiu, també trobarem coses interessants. En un dia, mentre viatgem amb cotxe per Cambo-Cambo, 357 quilòmetres en total, se'ns mostrarà a favor del progrés, preocupat pel futur dels boscos, recordatori del treball comunal, recordatori del turisme de Madrid –i això no va passar per Hondarribia–. És cert que per sobre d'unes altres es recullen descripcions de paisatges, fins a l'exageració: “En la part d'aquí, els dos que ens han vist diuen que el cel de la regió de Provence és grisa”. I què és el que dona vida al paisatge? Certament, homes i dones. D'això és del que manca el llibre.
Kerejeta cita en el seu pròleg a Laurence Sterne, el seu llibre A Sentimental Journey through France and Italy. I diu que quan es va esbossar la classificació dels models de passatgers com una broma, es va donar a si mateix el nom de: “Passatger sentimental”. Podria valer el nomenament per a Jean Etxepare, sense ser Morand, sense ser Sterne –aquest sí, va parlar d'homes i dones, sobretot de dones–. Però un viatger sentimental. Sabent, a més, que en Etxeberria sempre hi ha coses que aprendre.
Començar pel final. El feminisme basc, paradigma del canvi
Naia Torrealdai Mandaluniz
Txalaparta, 2025
-----------------------------------------------------------
Naia Torrealdai Mandaluniz, des del Final. El feminisme basc ha publicat en la col·lecció... [+]
ossos nous
Ane Labaka Mayoz
Susa, 2025
Tapakia
Maite gurrutxaga
Erein, 2025
-----------------------------------------------------------
Tapakia liburu honen azala ikusten badugu, bertan sagu pipertu bat ikus dezakegu lehortzen ari den tapaki zuri-zuri baten ondoan. Gero, normalean kasu gutxi egiten diegun... [+]
Torxa tremolosa. dones escriptores basques i literatura clàssica
Amaia Álvarez Uria
Textos antics, 2024
----------------------------------------------------------------
Fins i tot abans de tenir el llibre entre les meves mans, se'm va escapar un llarg sospir interior:... [+]
Martin Martina i el misteri de la pinta d'or
Amancay Gaztañaga
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
Amancay Gaztañaga ha publicat el misteri de Martin Martina i la pinta d'or, acompanyat de les il·lustracions d'Alain Martínez. Aquest és el... [+]
Paraigua vermell
Lutxo Egia
Susa, 2024
Asfaltoaren azpian, lorea
Testua: Mónica Rodríguez
Ilustrazioak: Rocío Araya
Itzulpena: Itziar Ultzurrun
A fin de cuentos, 2025
Rebel·lions de la sang. Cos, política i afectes
Mirin Guilló
UPV, 2024
La UPV/EHU ha publicat un nou assaig de l'antropòloga Mirin Guilló publicat per Edurne Azkarate. El títol principal és... [+]
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Quan el drac va devorar el
sol Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
L'escriptora eslovena Aksinja Kermauner ha escrit diverses desenes de llibres, entre ells llibres de ficció. Aquesta és la primera versió publicada... [+]