ARGIA.eus

2020ko abuztuaren 09a

Zalduaren Itzalak lau hizkuntzatan

  • Batzuen artean ::Senez

    Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen elkartea

    orrialdeak::110


Pilar Iparragirre
2008ko maiatzaren 11
Senez
Senez
Euskal itzultzaile, zuzentzaile eta interpreteen elkarteak plazaratzen du Senez aldizkaria. Argitaratu berri den 33. zenbakia berezia da, euskal literaturaren lagin bat hizkuntza ugaritan biltzen duelako. Oraingoan Iban Zalduaren Itzalak ipuin liburutik hartutako izen bereko narrazioa kaleratu dute, jatorrizko hizkuntzan ez ezik, Angel Errok gaztelaniara, Christiane Bendelek alemanera eta Roberta Gozzik italierara egindako itzulpenetan. Aldizkarian hori baino gehiago ere badago gainera. Esate baterako, Iban Zalduaren Itzulpengintza testua ageri da aldizkariaren hasieran, eta amaiera gisa, Kristin Addisek ingelesera itzuli duen Nekane kontakizuna dago, baita Iban Zalduak berak euskarazko Nekane ipuinarekin egin duen gaztelaniazko autoitzulpena ere.
ARGIAn egiten dugun kazetaritza independenteak bultzada merezi duela uste duzu?

Informazio askea lantzen dugu ARGIAn, langileok gara proiektuaren jabeak eta gure informazioen atzean ez duzu sekula multinazionalik, bankurik edo alderdi politikorik topatuko. Gure ustez, burujabetza guztien oinarrian dago informazio burujabetza, ezagutzen dugunaren gainean pentsatzen eta erabakitzen dugu. Horregatik diogu kazetaritza independentea dela demokraziaren oinarrietako bat.

Aldizkaria paperean etxean edo e-postan PDFan jaso nahi duzu? Pozik hartuko zaitugu ARGIAko komunitatean. ARGIAkoa izateko, nahi eta ahal duzun ekarpena egin dezakezu, eta bueltan egoki ikusten duzuna eskatu. Indartu dezagun indartzen gaituena!


Azkenak

ASTEKARIA
2008ko maiatzaren 11
Azkenak
EGILEA
Argia buletina
Egunaren laburpena
zure e-postan
Eguneraketa berriak daude