Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Quan la marquesa Zagardoa va posar el murri en quatre potes

  • Mirant la base documental del museu Sagardoetxea, trobem un article de premsa en el qual es pot llegir la “sidra”, amb grafia en basca, documentada per primera vegada en una novel·la picaresca en castellà publicada en 1646. Hem mossegat l'ham i hem continuat mirant els documents antics.
'Vida y hechos de Estebanillo González, hombre de buen humor, compuesta por él mismo'.
'Vida y hechos de Estebanillo González, hombre de buen humor, compuesta por él mismo'.

Vida i fets d'Estebanillo González, home de bon humor, per ell mateix (la vida i els fets de l'humorístic home Estebanillo González, per ell mateix) és el títol de la novel·la. No sabem qui és l'autor, si és una obra biogràfica o, per contra, la trajectòria d'un veritable murri va ser inspirada per una altra persona. En qualsevol cas, l'autor utilitza les grafies Zagardoa i Sidra en un passatge que narra el viscut per Estebanillo durant el seu viatge per Guipúscoa. Marquès no li va fer bé...

“Pamplona-Iruñea bat mula eta kridiatu eta, gero Navarresa-regne konfines pansa, Guipúsikoa vaig entrar a la província de Guipúscoa, que encara que és un país barat, és molt regalat i amè d'arbredes. Bigarren eguna eta berriro ere nire bidaian, baina ez zuen txokoa bera, baina ez zen la meva sufritu eta nire barrantzaren kobara, ez zen geroa egin eta berba egin zen, baina ez zuen txokoa, baina ez zuen txotxo bat, baina ez zuen txotxo bat egiten zuen, baina ez zuen txotxo bat, baina ez naiz, barkatu bat ere, baina bai, bai, baina bai eta bai, baina bai, baina bai, baina bai, baina bai, baina bai, baina, baina bai, baina bai, baina bai, baina bai, baina, baina, baina bai, baina bai, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina bai, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina bai, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, baina, Baina, erreinetan eta señorioak eman dit kosta laguntza asko, berrinak eta qualitat-damak dira, Zagardoa andrea, Real Manzanares anderean marquesa, baketik laguntza eman eta oinez eman, bide batez beste bide bat, calçons askatuak hissen gaitezen, 20..”

En la pàgina web del Centre de Documentació del Museu Sagardoetxea d'Astigarraga hem trobat l'article que fa referència a la novel·la picaresca, escrit per Iñaki Berrio en El Diario Vasco el 28 de gener de 1999. Està recollit en l'apartat de l'hemeroteca, juntament amb articles de desenes de periòdics i revistes, entre elles ARGIA. Així mateix, el centre de documentació virtual recull fotografies, vídeos, referències i documents de llibres que es troben en el fons de Sagardoetxea, documents científics, de fa segles, sobre qüestions relacionades amb els manzanales (transaccions, contractes, impostos, judicis...), entre altres. Tot aquest material està a la disposició d'investigadors, sidreros, estudiants i ciutadans que atreuen la cultura de la sidra, ja que, a més de recopilar i organitzar el patrimoni, el museu té com a objectiu la seva socialització.

Primeres cites escrites

En total, el centre de documentació compta amb 46.956 fotografies, 188 llibres, 431 vídeos, 14.250 articles de premsa i 3.070 documents, segons explica Leire Alkorta, responsable de comunicació del museu Sagardoetxea.

Edifici que alberga el museu i centre de documentació Sagardoetxea d'Astigarraga. / Wikimedia

Les primeres cites escrites sobre els manzanales de Vasconia, així com sobre la beguda similar a la sidra (tales de poma cuites diluïdes en aigua i mel) es deia phitarra. Tal com va recollir el lingüista Koldo Mitxelena en el seu llibre Textos arcaics bascos (Textos arcaics bascos), publicat en 1964, els primers escrits que fan referència a la producció de sidra daten del segle XI. La més antiga és la del 17 d'abril de 1014, escrita en llatí, que fa referència a una donació de terres realitzada pel rei Sancho el Major de Pamplona al monestir de Leyre. El text enumera, entre altres, els manzanales d'aquesta parcel·la de Guipúscoa.

La transcripció d'aquest escrit és la més antiga del centre de documentació del museu. Recollit en una publicació de la institució Príncep de Viana. A més dels documents, Alkorta ens diu que hemeroteca i fototeca són “de gran valor”. Hemeroteca, perquè les notícies des de 1874 proporcionen informació de primer ordre sobre l'evolució del sector. I Fototeka, perquè entre les fotografies hi ha alguns de gran valor històric, com els d'alguns caserius desapareguts en Astigarraga o els del primer Sagardo Eguna, el Dia de la Nova Sidra, la Collita de Poma, les experiències turístiques… Entre els vídeos destaca el realitzat abans de la demolició del caseriu Erbitegi-Etxeberri i la recreació de les sidrerías de principis del segle XIX.

Sidra elixir del diable

A partir del segle XI, cada vegada són més els documents en els quals s'esmenten pomeres, sidres i almàsseres, sovint de la mà de pelegrins que recorrien el camí de Sant Jaume. Pel port d'Ibañeta, des de Luzaide a Roncesvalles i des d'allí cap a Pamplona, com va fer el monjo benedictí Aymeric Picaud en el segle XII. En 1134 va escriure un manuscrit en llatí Codex Calitxi inus o Àbac Sancti Jacobi, una espècie de guia amb observacions sobre el camí de Sant Jaume. En el llibre esmenta a Basclus (avui habitants d'Iparralde) i Nauarrus (d'Hego Euskal Herria ). En un passatge diu que les terres de les Landes eren pobres, però no en un llenguatge incomprensible es parlava de la regió on vivien els Bascli, amb els seus boscos i ports, on no hi havia vi, però sí abundant poma i sidra.

El monjo Aymeric Picaud parlava en el manuscrit dels “costums salvatges” dels bascos, i el pas dels segles no va fer que aquesta imatge es donés a la vista. En 1609 l'inquisidor francès Pierre de Lancre va ser enviat a Lapurdi. Va escriure que els seus habitants estaven encantats, eren pecadors que desconeixien l'existència de Déu. Per a ell, el fruit del pecat era la poma, que la va portar a la perdició en Adán, i la sidra, elixir del diable. Com era el que bevien els bascos, el caçador de bruixes estava convençut que les persones boges havien estat posseïdes pel diable i havien d'adquirir experiència.

En onze escrits més s'esmentarien la pomera i la sidra, en textos de fantasia a vegades molt més formals en tràmits burocràtics. “La paraula ‘sidra’ amb grafia en basca és molt moderna”, afirma Alkorta. “No hem d'oblidar que el 99,9% d'aquests documents estan escrits en castellà”. En el centre de documentació, no obstant això, hi ha un munt de materials en basc; val la pena saltar-se en la web, ja que guarda boniques peces.


Últimes
Crònica del judici d'Aroztegi (cinquè dia)
Sense proves, una dura petició de càstig sobre els processaments
El fiscal i l'acusació particular han reiterat les peticions de penes dels set processaments, amb 46 mesos de presó i 56.000 euros en concepte d'indemnitzacions a les empreses. Els advocats dels processaments han demanat l'absolució de la sentència del TSJPV. La decisió ha... [+]

El Govern espanyol autoritza la major central fotovoltaica d'Àlaba
S'instal·laran 231.000 panells al llarg de cent hectàrees del sud-oest d'Àlaba: Armiñón. EUSKAL serà el segon parc solar més gran de la localitat.

2025-05-23 | Gedar
El Govern espanyol tornarà a intentar prohibir les rebudes a presos polítics
A més, el pp ha proposat al Senat augmentar el xantatge dels presos polítics bascos a l'hora d'expressar el seu penediment.

2025-05-23 | ARGIA
L'empresa fitxada per Arantxa Tapia dissenyarà una inversió de mil milions d'euros del Govern Basc
El 22 de maig el Parlament Basc ha aprovat el projecte de llei d'endeutament de mil milions d'euros “per a incidir en la ciència, la tecnologia, l'empresa i el sector industrial”. Segons informa Naiz, el Govern Basc ha encarregat a l'empresa KPMG Assessors SL el desenvolupament... [+]

2025-05-23 | Irutxuloko Hitza
Stop Desnonaments de Donostia-Sant Sebastià denuncia el "frau" dels contractes d'arrendament temporal
Un inquilí de la Part Vella de Donostia-Sant Sebastià ha aconseguit convertir el contracte de lloguer d'11 mesos en un contracte legal per a cinc anys.

Netanyahu diu que ‘Palestina alliberada’ és el ‘Heil Hitler’ actual
Netanyahu ha fet aquestes declaracions després que dos empleats de l'ambaixada israeliana a Washington haguessin aparegut morts per trets d'arma de foc. El Govern israelià ha vinculat directament els atacs de Washington amb les declaracions de diversos caps de Govern europeus en... [+]

Els parlamentaris d'Ipar Euskal Herria demanen al ministre francès d'Educació que augmenti els recursos de SEASKA
La missiva ha estat enviada el 21 de maig al ministre francès d'Educació, Elisabeth Borne, pels sis parlamentaris d'Ipar Euskal Herria. En la carta, lamenten que amb el nombre d'alumnes que hi ha, les places previstes per a les ikastoles són "molt poques".

2025-05-23 | Elhuyar
Unes poques companyies del nord global són les principals responsables dels conflictes relacionats amb l'extracció de recursos naturals
Només un centenar de companyies multinacionals estan darrere del 20% de tots els conflictes relacionats amb l'extracció de recursos naturals, segons un estudi realitzat per la Universitat Autònoma de Barcelona. L'estudi revela que les companyies de països del nord global són... [+]

"Si aprenem a menjar amb moltes normes, pot ser que no notem les necessitats del cos"
La psicopedagoga Mireia Centeno Gutiérrez ha donat algunes claus sobre l'alimentació infantil, com l'obligatorietat de menjar i les conseqüències de prohibir els aliments.

Els acusats afirmen que ho van fer tot de manera pacífica per decisió col·lectiva

 

 

 

Dijous passat van declarar els imputats i de les seves declaracions es pot resumir el següent: Els veïns que es reunien en la plaça o acampada de Lekaroz decidien col·lectivament què fer, generalment, dirigint-se a l'àmbit de les obres i col·locant-se de manera... [+]


Eguneraketa berriak daude