Dagoeneko pentsatua dut Olentzerorentzako eskaera: Science in Basque; izan ere, 2011 urtea urratzear dugun honetan, EHUko irakasle eta ikertzaile frankorentzat zientzia euskaraz egitea oraindik oztopoz jositako bidea ibiltzea da.
Aurreko ikuspegiak azalduko luke, besteak beste, berriki EHUko jardunaldi batzuetan jazotakoa: didaktika jorratzen duten ikerlerro zenbait aurkezteko asmoz, euskarazko komunikazio bakarra ageri zen programan, beste dozena eta erdi gaztelaniazkoren ondoan. Aitzitik, jardunaldietan erdaraz aritutako hizlari askok euskaraz (ere) egiten dute lan. Ildo beretik, bertako entzule gehienak euskaldunak ziren.
Euskarazko komunikazioa eguneko azkena izan zen. Solasean jarri orduko, atzerriko neska bat oihuka hasi zitzaidan, ni mehablasenunalenguaque ari ez nintzelako. Neskak eta beste zenbaitzuek hanka egin ondotik, lanari ekin nion. Amaitutakoan, asmo oneko txalo epel bat eskaini zidaten han geratu ziren lagunek. Euskaldunok txalo epel bat euskarazko zientziari.
Gogoeta: irakurri duzue hemen egoera hori –errespetu falta– EHUn gerta zedin faktorerik?
OHARRA: Aukera hau hautatuz gero hurrengo aldietan ez dizu galdetuko ze instantzia erabili nahi duzun.
Aste honetan zenbaki berezia: Genozidioa gelditzeko, Israeli boikot
Herrien arteko elkartasunari gure aletxoa jarri nahi izan diogu. Euskal Herritik, euskaraz, herrien munduaren alde. Geldigaitza dirudien basakeriaren aurrean, duela bi urte bezala, ahotsa altxatzeko beharra sentitu dugu.