Benito Lertxundik Zazpika aldizkarian: "Azkenean, berrogei urte baino ez da euskal kantagintza modernoa dagoena, epe oso motza sendoa izateko. Baina egun errealitatea da, eta ez da gutxi. Agian, une honetan ez dago batere ongi, baldintzak ez direlako oso lagungarriak eta, gainera, ez diotelako ematen behar duen arreta eta laguntza. Uste dut beste arlo batzuk gehiago babesten direla musika baino. Gehiago esango nuke: euskal instituzioek eta Jaurlaritzak ez dute ondo baliatzen, euskal diasporari begira, enbaxada kultural ezin hobea izan litekeena, kataluniarrek egiten duten legez. Hemen gehiago gustatzen zaigu Ameriketara joatea kantatzera eta afaltzera, behar bezalako gauza bat antolatu beharrean".
Joxantonio Ormazabal idazleak Deian, euskal literaturan hautsi beharko litzatekeen mitorik ba ote dagoen galdetuta: "Asko dira, seguruenera. Esate baterako, irakurzaletasunaren mandamendua. Edota euskaraz ez dagoela haurrak engantxatzen edo harrapatzen dituen libururik. Haur literaturak ez daukala presentziarik komunikabideetan. Hemen idazlea ez dela aintzakotzat hartzen".
Iñaki Mendiguren itzultzaileak –Harry Potter-en liburuak euskaratu ditu– El Correon: "Hori [jendeak Harry Potter komertziala eta marketin hutsa dela esatea] gero, bigarren edo hirugarren liburutik aurrera, gainera etorri zaion zerbait da. Baina fenomeno horren atzean literatura ona dago, abentura-liburu erakargarri batzuk ondo idatzita".