Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Xornadas para a colocación de vimbias para unha correcta acollida lingüística, os días 10 e 11 de outubro en Vitoria-Gasteiz

  • Os días 10 e 11 de outubro celebraranse no Palacio Europa de Vitoria-Gasteiz as xornadas que anualmente organizan en colaboración o Consello da Euskalgintza e a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco.

26 de setembro de 2024 - 12:27
Última actualización: 17:31
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Benvidos ao mundo do eúscaro. As xornadas denominaranse xornadas de acollida e terán como obxectivo pór vimbias para deseñar os protocolos de acollida lingüística adecuados a fin de que os novos cidadáns vascos sexan aliados na normalización e a revitalización do eúscaro. As xornadas serán gratuítas, pero é necesario inscribirse antes do 9 de outubro.

Estas xornadas centraranse en compartir a análise, a reflexión e as prácticas postas en marcha até o momento para chegar a unha boa acollida lingüística. Para iso, ademais de coñecer a experiencia que os novos cidadáns vascos tiveron co eúscaro, coñeceranse os traballos que se están levando a cabo en diferentes puntos da xeografía vasca para achegalos ao eúscaro. Doutra banda, analizarase a contribución das experiencias de inmigración do pasado á revitalización do eúscaro, convencidos de que existen achegas útiles para o presente. Así mesmo, recollerase a voz de expertos que investigaron o cruzamento da migración e os procesos de recuperación das linguas minorizadas desde a sociolingüística, a antropoloxía, a psicoloxía social… desde diferentes disciplinas. Todo iso co obxectivo de pór vimbias para deseñar protocolos e políticas públicas de acollida lingüística.

Experiencias pasadas e actuais

O primeiro día, 10 de outubro, ás 09:30 horas, Aitor Aldasoro Iturbe, Viceconsejero de Política Lingüística do Goberno Vasco, e IDURRE ESKISABEL LARRAÑAGA, secretaria xeral do Consello Vasco de Euskalgintza, darán comezo ás xornadas. A continuación, analizarase a localización da migración da man dos profesores da UPV Arkaitz Fullaondo e Eguzki Urteaga, respectivamente. Despois, tras un breve descanso, escoitaranse as vivencias e reflexións das persoas que viñeron a vivir a Euskal Herria da man de Laura Penagos, Celeste Agüero e outros, e analizarase a conveniencia do eúscaro como refuxio para os migrantes. A partir de aí, nunha mesa redonda debateranse os recursos e estratexias necesarias para unha axeitada acollida lingüística, entre elas, a defensora da diversidade lingüística de Euskaltzaleen Topagunea Onintza Olaizola, a directora de Eúscaro do Concello de Bilbao Marijo Arrieta e a técnica de Cultura Democrática da Deputación Foral de Gipuzkoa Itziar Eizagirre.

Para terminar a xornada, o profesor xubilado da UPV Xabier Aierdi e a investigadora do Cluster de Sociolingüística Belen Uranga analizarán a influencia que tiveron na revitalización do eúscaro as migracións de varios territorios do Estado español entre os anos 1950 e 1970. De feito, moitos deles foron elementos indispensables para o proceso de revitalización do eúscaro nas últimas décadas. Traer a memoria desas experiencias pasadas é o camiño para poder facer o que hoxe en día é posible.

Na segunda xornada, o 11 de outubro, presentaranse diferentes traballos que se están levando a cabo a partir de diferentes vértices, para recoller os traballos ben realizados, identificar as dificultades e obstáculos atopados e reflexionar sobre os camiños a seguir. Ás 09:00 horas, Beñat Zamalloa, técnico de eúscaro e mocidade do Concello de Urretxu, presentará o proxecto de acollida de Urretxu.

A continuación, analizaranse os retos da acollida a través dunha lingua minorizada coa investigadora predoctoral da UPV/EHU Leire Amenabar, e para finalizar, os representantes dos euskaltegis do sector presentarán os recursos, as didácticas, os retos… que teñen ao seu alcance, conscientes de que a euskaldunización e a alfabetización de adultos é estratéxica. Por último, ás 14:00 horas daráselles por finalizado o resumo das achegas dos dous días.

Espazos de colaboración

O Consello e a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco han subliñado que as xornadas ofrecerán unha oportunidade inmellorable para crear espazos de colaboración entre o eúscaro e a migración e ofrecer novas perspectivas sobre o proceso de euskaldunización. Así mesmo, expresaron a súa intención de seguir profundando na colaboración entre as dúas institucións.


Interésache pola canle: Migratzaileak eta euskara
Benvidos ás xornadas Euskararen Mundura
“Ser vasco é unha opción, pero hai que dar paso a esa opción”
Como necesita a acollida que facemos aos novos cidadáns vascos? Como coser alianzas para o proceso de normalización e revitalización do eúscaro? Nas xornadas Ongi etorri Euskararen Mundura de Vitoria-Gasteiz, organizadas polo Consello da Euskalgintza, abordáronse os retos... [+]

2024-10-11 | Cira Crespo
Ongi etorri Euskararen Mundura jardunaldiak
“Ederra litzateke euskaraz kalean ikastea”

Euskalgintzaren Kontseiluak antolatutako "Ongi etorri Euskararen Mundura" jardunaldiak izan dira Gasteizen ostegunean eta ostiralean. Egun bi bete-beteak,  eta mahai gainean Euskararen normalizazio prozesuan euskal herritar berriak integratzeari buruzko praktikak... [+]


Salas de recepción rápida para recentemente chegados

Entre moitas caídas tamén hai logros. Unha nai nova duns 35 anos preguntábame o outro día como conseguían na súa escola que os compañeiros que non recibiran o eúscaro en casa aprendan e falen tan ben como os nenos e nenas que eran euskaldunes de casa. Na escola había... [+]


Recentemente chegados
Necesidade de aprender o idioma nunha contorna laboral
O traballo consistiu na análise e/ou elaboración de metodoloxías e estándar para o ensino de idiomas a persoas migrantes por parte do médico de familia de Osakidetza Aitor Montes, a tradutora Petra Elser e a vicelehendakari da Plataforma per a Llenua Mireia Plana. Conclúen... [+]

Nevada

– Como estás, tio?
– Mal, mal. Suxeito a máquina.
– Daraslle a volta porque ti es duro.
– Non sei. Agora non o sei.

Esta foi a última entrevista co seu tío americano. Foi pastor a Nevada, onde fundou a súa familia, a súa nova vida. Viñeron de cando en vez a... [+]




2024-01-19 | ARGIA
Estudan a relación dos inmigrantes chegados a Alza nas décadas de 1950 a 1970 co eúscaro
O Clúster de Sociolingüística analizou as vivencias e actitudes que os cidadáns migrados de España ao barrio donostiarra de Altza tiveron co eúscaro. Os inmigrantes non necesitaron o eúscaro para a integración social e laboral. Pola súa banda, os vascoparlantes viviron... [+]

Non debemos dar eúscaro aos inmigrantes adultos?

UEMA, a Mancomunidade de Municipios Euskaldunes, presentou o mes pasado ante os medios de comunicación unha campaña baixo a lema Egin nirekin euskaraz. Apareceron familias que non teñen a súa orixe en Euskal Herria, xunto con representantes de UEMA. Din que a miúdo os... [+]


2023-10-04 | Aingeru Epaltza
Discurso perigoso

Aprendemos ao publicar os resultados da última enquisa sociolingüística de Euskal Herria en Navarra: Desde 2011 na Comunidade Foral reforzouse a actitude contraria á promoción do uso do eúscaro e debilitouse a máis favorable. En Euskal Txio, vendo á xente non é por... [+]


2023-02-08 | Reyes Ilintxeta
Lucio Tabar. Trapuquero
"O que non é posible para todas as persoas do mundo é un privilexio, non un dereito"
O euskaltegi Arturo Campion de Pamplona e os Traperos de Emaús de Navarra cumpriron 50 anos, e en ambos os casos Luzio Tabar, primeiro no euskaltegi e agora cos traperos. En ambos os casos hai moitas características comúns: ambas as iniciativas populares, creadas para dar... [+]

Pequenos pasos para achegarse ao eúscaro en Lekeitio
Adoitan estar presentes en todas as salsas e os gartziatarras non sortearon o reto proposto pola Ikastola de Lekeitio. A ucraína Alina Diadoma aproveitou esta disposición para asumir con entusiasmo o reto de vivir unha semana nunha familia euskaldun. Á vista da boa resposta... [+]

O Desterro
“Son maqueta e estou de millo”. Era como unha pintura que, cara a primavera, florecera nunha parede do barrio. Detrás destas liñas sorría burlonamente a frase, pero tamén tivo outras lecturas moi diferentes. Lonxe de ser unha frase que puidese ter un segundo sentido,... [+]

Migración castellanoparlante nos pobos euskaldunes
Por que se achegan ao eúscaro? Por que che afastas?
Son moitas as variables que inflúen na relación co eúscaro das persoas migrantes castellanoparlantes, e ademais, estes factores poden variar no ciclo de vida dunha mesma persoa. A emigración castellanoparlante entrevistou a dezanove persoas que viven en municipios... [+]

Eguneraketa berriak daude