Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"America has given me a lot, but I too have given America a lot."

  • At the age of 20, Alberto Flór-Uranga left from Mutriku to Idaho (USA). Lonely, lost in the mountains, often looking at their coyotes and bears. "I would certainly do it again," he says, remembering those times.

18 December 2024 - 09:26
Last updated: 2024-12-20 10:49
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

"I didn't know who was waiting for me; where was I going and what was I going," Alberto recalled from Mutriku, his sister's house. The visit will be brief, will come home soon. "The house," the 75-year-old man tells us, is about 8,000 kilometers from here in the American state of Idaho.

55 years ago, in 1969, Alberto had just completed a two-year military service in Cadiz (Spain). Back home, she got the job at a village janitor. But Alberto wasn't one of those easy to satisfy. I had a brother-in-law, Pete. I lived in Idaho, working as a pastor. He always told me that I had to go to America, that there were opportunities there," he said. "If I had succeeded, why wouldn't I have succeeded?" ".

Three months later, Alberto was at the Consulate of Bilbao in the United States. "At first we were told that the goal was going to be California; then Utah, and somehow, we ended up in the cold state of Idaho, with our names written in a cardboard, hanging from the neck. I just knew it would be hard.

"Land of the Brave"

Alberto was one of the thousands of Basques who fled Franco to the United States. Most of them were concentrated in the states of Idaho, Oregon, Nevada, Utah, Washington, Montana, Wyoming and Colorado, among others.

"At first, I was taken to a house full of Basques. Some had been there for 50 years and it seemed that life had led them forward. I found it disturbing and terrible: to see these people who have come for reasons similar to mine, doing the same thing over and over again…”, says Alberto, frown.

He stayed there for several winter days, until someone took him to the city to buy clothes. At first, his goal was to travel to the hot state of California. When I arrived in Idaho, I had only a couple short t-shirts and a thin jersey.

The group started on foot, accompanied by horses, dogs and chariots. Alberto was given a pistol and a horse. "We'll see you in nine months," they said to me with a smile. At the time I didn't know how to shoot, or ride a horse..."

After working in a number of places, he had to do it for an American family in Gooding, Idaho. In winter, sheep and pastors stayed on the ranch, but when spring arrived, the journey began. Small groups of pastors were moving from one side to the other. They could spend three weeks in one prairie before moving to the next. So until winter comes.

Often, Alberto had to handle herds of about 2,000 sheep, climbing the mountain and down the valley, until on the next site he met a colleague. It was a solo journey of over ten days with his dog and his horse.

-I always slept in tents, on the ground. Cascabel snakes were typical, and they're really not very good pets... Coyotes were the other big problem. They attacked the sheep; at the end of the month, the cost of every lost sheep was taken from my wages," says Alberto.

Pastors also met the bears. One time, Alberto says, they realized that they were already close to him and his partner. "Don't you see there's a bear? "Alberto said to his colleague. But he was freezing, unable to breathe. At the time, Alberto shot him. Luckily, he hit his forehead and died instantly. "It was a miracle," says Mutriku's, with his hands in his head.

Every day, it brought new challenges. For example, food, clothing, letters and other objects were sent to him every two weeks: in trucks, sometimes, or in trolleys, and also by helicopter.

Every now and then a newspaper arrived. It became Alberto's only tool for learning English. Learning the language was considered fundamental. He says that most pastors spoke only in Basque. -I didn't understand why they didn't hold English. I was sure I wouldn't get out of there if I didn't learn.

Enemy solitude

In any case, loneliness was the greatest enemy. "I lost six people, six! ", Alberto remembered, both word and finger. "They committed suicide. One had a gunshot wound in his head; another was thrown into a river...

Her wife asked a friend for divorce. The man tried to reassure him, but the next day he committed suicide from a shot. "He was the luckiest man I ever met, so smiling..." Despite having spent more than six decades, the emotion surpasses him.

You also mentioned nostalgia. It was hard to resist. -I had the house far away, I didn't know what was going on. There were few letters coming, at most once a month. If you lose someone close to you, you had to have spent several weeks to know," he said.

A few years later, Alberto left grazing and got to work at Gooding's post office. He later worked as an insurance agent. Finally, bringing their savings together, he created his own investment company. He is also very proud of it.

Basque Heritage

Urtzi Urrutikoetxea, a former US correspondent, has also reported on the Basque diaspora. According to the telephone, the Basque community is not known in the east of the country, but in the central and western states, especially in Idaho. "The availability and resistance to the work of the Basques has left a permanent trace at work," said the journalist.

"From there came, among others, David Harold, Boise's Basque American Mayor, or Pete Cenarrusa, who worked in the Idaho Parliament for over five decades," Urrutikoetxea said.

In the United States there are more than 38 Basque centers, most of them in the western regions. Cultural initiatives such as the Boise Basque Museum or the Boise Euskal Etxea are aimed at heritage conservation. Annie Gavica is a fourth-generation American. He is also Executive Director of the museum and expert in educational programs at the Basque Cultural Center in Boise.

"Today the Basques are well integrated into the community, retired from work, and their descendants work in many areas," Gavica tells us. "Those who migrated here did a great job in getting their children, grandchildren and relatives to get everything they wanted," he added.

Alberto met his second wife in one of those Basque Etxeas. The couple had two children, Sole and Sebi. The former pastor was very important in creating the nonprofit festival "the Trailing of the Sheep". It is held every autumn in Idaho and reminds of the traditions of the Basque pastors. Currently, Sole, 30, retains her father’s legacy as director of the Idaho Sheep Caregivers Association and participates in the festivals.

It's been six decades since Alberto moved to America. -I would certainly do it again. I did the best I could, and that's all you can do in life. I have never looked back," the "proud Basque American" insisted. That's what he says.

"America gave me opportunities, America gave me a lot, but I too have given a lot to America," he added.


You are interested in the channel: Migrazioa
Migratzaileen deportazioak azkartzeko lege-proiektu berria iragarri du Bruselak

Europako Batzordeak lege-proiektu berri bat aurkeztu du asteartean. Dokumenturik gabeko pertsonak jatorrizko herrialdeetara edo igarotze-herrialdeetara deportatzeko prozesua areagotzea eta azkartzea helburua du.


Leire Amenabar. Harrera-herrirantz
“Deserosotasunik barik ez da ezer aldatuko”

Harrera-herri euskaldun nola izan gaitezkeen galdetu zion Leire Amenabarrek bere buruari eta parean zituenei iaz, Gasteizen, harrera-hizkuntzari buruzko jardunaldietan, eta galdera horrexetan sakontzeko elkartu gara berarekin hilabete batzuk geroago. Amenabarrek argi du... [+]


2025-03-06 | Mara Altuna Díaz
Mary Kim Laragan-Uranga, AEB-etako euskalduna eta AEK-ko ikaslea
“Euskara ikasten dut AEBetara emigratu zuten nire aitona-amonen ahalegina eta sustraiak ohoratzeko”

“Bi pertsona mota daude munduan: euskaldunak, batetik, eta euskaldunak izan nahiko luketenak, bestetik”. Gaztea zela, Mary Kim Laragan-Urangak maiz entzuten omen zuen horrelako zerbait, Idahon (AEBak), hain zuzen. Ameriketan jaio, hazi, hezi eta bizi izandakoak 70... [+]


2025-03-05 | Gorka Menendez
Ordezkapen Handia

Aurrekoan, ustezko ezkertiar bati entzun nion esaten Euskal Herrian dagoeneko populazioaren %20 atzerritarra zela. Eta horrek euskal nortasuna, hizkuntza eta kultura arriskuan jartzen zituela. Azpimarratzen zuen migrazio masifikatua zela arazoa, masifikazioak zailtzen baitu... [+]


The Prefect of the Pyrénées-Atlantiques advocates linking migrants to crime and increasing border control
The Prefect of the Atlantic Pyrenees has welcomed the strengthening of border controls, arguing that more and more “illegal” migrants pass from the Spanish state to France. He adds that migrants have a “perceptible effect” on minor crimes.

2025-02-17 | Euskal Irratiak
Migranteen kontrako polizia operazio bat salatu dute Baionan

Hamasei migrante atxilotu zituzten otsailaren 6an Baionan, etorkinen eskubideen aldeko elkarteek salatu dutenez. Dirudienez, Baionako prokuradoreak eman zuen agindua. Operazioa autobus geltokiaren eta Pausa harrera zentroaren artean gauzatu zuen poliziak, tartean, adingabekoak... [+]


The alleged left doing (and proud of) migrant raids in the UK: 4,000 detainees in six months
The ruling Labour Party has shown images of arrests and deportations, proudly claiming it has made a “record” this January.

Paperless from Mayotte: The invisible victims of Cyclone Chido
We have brought to our attention the term "necropolitics" of the Cameroonian political scientist Achille Mbenbe. He looks at citizenship and power from the prism of death, and makes it clear that the lives of certain groups of people are underestimated, invaluable, and therefore... [+]

Teknologia
Kanpokoa mehatxu

Zutabe hau idazten nengoela, gaia aldatu behar izan dut, nire arreta osoa harrapatu dutelako Trumpen muga-zergek. Azalpen gutxi beharko duzue, leku guztietan da berria, Txinako produktuei %10eko zerga eta Kanadako eta Mexikoko produktuei %25eko muga-zergak jarri dizkie. Trumpek... [+]


2025-01-29 | Leire Ibar
The trial of those accused of helping migrants cross the border in Corrika is postponed to October 7
The trial of seven citizens, scheduled to take place this Tuesday in Bayonne, has been postponed for eight months. In last year’s Corrica, crossing the Santiago bridge between Irún and Hendaye, the French Justice has accused 36 migrants of having helped them enter the... [+]

2025-01-27 | ARGIA
Denounce immigration policies and demand the impeachment of the defendants on the threshold of the trial
Around 2,000 people gathered on 26 January during the march from Irun to Hendaye to denounce Europe’s “murderous” migration policies. They have supported activists prosecuted for helping several migrants cross the border when they ran. The activists will be tried in... [+]

2025-01-27 | Aritz Arrieta
The Basque host country?

To be honest, I don't know why I'm writing this. In today’s hostile environment, opinions of this kind are not well received. Perhaps LUZ will not publish this because it does not correspond to the opinions they have published so far (but if they have finally decided to publish... [+]


The fight between Trump and Democratic prosecutors may hinder the deportation of migrants
John C. from USA Judge Coughenoiur has approved a joint appeal filed by the states of Washington, Arizona, Illinois and Oregon, rejecting Donal Trump’s decree to expel children of non-legal migrants born in the United States.

The Basque Country Welcome Village

We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.

The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]


Eguneraketa berriak daude