Arriba el dia: aquest dijous, 5 de maig, l'editorial francesa Gallimard publicarà una obra inèdita de Louis -Ferdinand Céline. A partir d'avui, Guerre, una de les novel·les més conegudes de l'escriptor, pot ser considerada com una obra amb fortes coincidències amb el viatge fins a l'extrem de la Nit, segons ha explicat l'editorial: “Célin, entre el relat autobiogràfic i el treball imaginari, aixeca el vel per sobre de l'experiència central de la seva vida: el trauma moral i físic del front, en el ‘escorxador internacional boig’”.
La Gran Guerra de principis del segle XX era també el punt de partida del famós viatge fins a l'extrem de la Nit. Si el protagonista de la novel·la, Ferdinand Bardamu, alter ego de l'escriptor, era un desertor de guerra, el protagonista de Guerre, un brigadier anomenat de nou Ferdinand, part en el moment en què resulta ferit en el front, l'editorial Igela en la traducció de Matías Múgica. En aquesta novel·la de 192 pàgines llegim la crisi personal del soldat a l'hospital.
“Aquest enorme temps de presa de consciència i desil·lusió, que l'autor mai havia treballat abans en un relat literari autònom, apareix aquí amb la seva llum més cruel”, explica Gallimard en la sinopsi del llibre.
Famós novel·lista i col·laborador nazi
En 1961 mor Louis -Ferdinand Céline als 67 anys. Com han estat fins ara les seves novel·les sense publicar? L'explicació pot ser bastant simple o, depenent d'on es miri, escriure una novel·la.
El 17 de juny de 1944, Célin abandona la seva casa. Alemanya II. L'escriptor, que estava a punt de perdre la Guerra Mundial, va col·laborar amb el règim de Vichy que els nazis van establir a França, entre altres coses, fent de denunciant i escrivint textos contra els jueus. Des d'aquest moment fins fa tres anys, no és clar què va passar amb els papers que tenia a casa.
La següent carrera de Céline és més coneguda: primer va fugir a Alemanya, a la ciutat de Baden-Baden. D'aquí en 1945, a Dinamarca. Però a petició del Govern francès, va ser estraditado en el mateix any i jutjat cinc anys després. Va sortir de la presó en 1951. Primer es va allotjar a Niça i després en Meudón. Va continuar escrivint fins a la seva mort, els últims treballs publicats per l'editorial Gallimard.
Per aquesta trajectòria, Céline és, entre altres, un escriptor que continua generant seriosos debats en el món de la literatura francesa: d'una banda, l'autor d'una de les novel·les més elogiades del segle XX i, per un altre, el rebuig per les seves posicions polítiques.
Papers que han desaparegut gairebé 80 anys
Des que Célin va buidar les places en 1944, el que va passar amb els seus papers no va començar a aclarir-se fins a 2019. Al novembre d'aquest mateix any mor Lucette Destouches, esposa de Céline. En assabentar-se de la seva mort, el crític teatral Jean-Pierre Thibaudat va contactar amb un advocat i li va contar que anys abans, quan treballava en el diari Libération, un lector del periòdic li va proporcionar una bossa plena de papers de Céline perquè no l'informés d'ells fins que morís Destouches.
Thibaudat va complir aquest requisit, però la clarificació de la propietat d'aquests papers després de la mort de Destouches no ha estat un procés fàcil. Després d'un procés en el qual el biògraf de l'escriptor, la filla de Destouches i la justícia han tingut molt a dir, el crític teatral, per encàrrec del fiscal, va lliurar en una comissaria unes 6.000 pàgines que va aconseguir de forma tan misteriosa.
A l'agost de l'any passat el periòdic Le Monde va publicar la notícia en un reportatge sobre l'ocorregut amb els papers. El pròxim capítol de la història comença avui: com rebran els aficionats a la literatura aquesta “nova” obra de Céline? Es canviarà la visió de l'escriptor amb les obres que es publicaran a partir d'ara? És bastant clar que un dels escriptors més controvertits de la història de França –no és poc dir-ho– continuarà donant una mica d'importància en el segle XXI.
Ekain honetan hamar urte bete ditu Pasazaite argitaletxeak. Nazioarteko literatura euskarara ekartzen espezializatu den proiektuak urteurren hori baliatu du ateak itxiko dituela iragartzeko.
Aste honetan aurkeztu da Joseph Brodskyk idatzitako Ur marka. Veneziari buruzko saiakera. Rikardo Arregi Diaz de Herediak itzuli eta Katakrak argitaletxeak publikatu du poeta errusiar atzerriratuari euskarara itzuli zaion lehen liburua.
"Va haver-hi dones, allí estaven, jo les vaig conèixer, però les seves famílies els tancaven en els manicomis, els posaven electroshock. En la dècada dels 50, si vostè era home, podia ser rebel, però si era dona la seva família li tancava. Va haver-hi alguns casos, i jo... [+]
Gauza garrantzitsua gertatu da astelehen honetan literatura euskaraz irakurtzea atsegin dutenentzat: W. G. Sebalden Austerlitz argitaratu du Igela argitaletxeak. Idoia Santamariak egindako itzulpenari esker, idazle alemaniarraren obrarik ezagunena nobedadeen artean aurkituko du... [+]
Asteazken honetan aurkeztuko dituzte Erein eta Igela argitaletxeek Literatura Unibertsala bildumako hiru lan berriak, tartean Maryse Condéren Bihotza negar eta irri (ene haurtzaroko istorio egiazkoak). Joxe Mari Berasategik euskaratua, idazle guadalupearraren obra... [+]
Wu Ming literatur kolektiboaren Proletkult (2018) “objektu narratibo” berriak sozialismoa eta zientzia fikzioa lotzen ditu, Sobiet Batasuneko zientzia fikzio klasikoaren aitzindari izan zen Izar gorria (1908) nobela eta haren egile Aleksandr Bogdanov boltxebikearen... [+]