argia.eus
INPRIMATU
Escolas de Bertsolaris
Revivindo o eúscaro en Álava
  • Segundo o estudo do bertsolari e técnico de eúscaro Manex Agirre, entre as actividades de lecer e tempo libre no camiño á normalización do idioma, non hai unha escola como a de bertsolaris.  
Miel Anjel Elustondo 2015eko ekainaren 24a
Manex Agirrek bertso eskoletako gaztearen profila deskribatu digu: “Gaztea da. Posible da hizkuntza-hautua finkatzen aritzea une honetan. Badu barruan gehiegi erabiltzen ez duen hizkuntza horrekiko atxikimendu bat, berea dela sentitzen du, baina kosta egi
Manex Agirrek bertso eskoletako gaztearen profila deskribatu digu: “Gaztea da. Posible da hizkuntza-hautua finkatzen aritzea une honetan. Badu barruan gehiegi erabiltzen ez duen hizkuntza horrekiko atxikimendu bat, berea dela sentitzen du, baina kosta egiten zaio mingaina dantzan jartzea…”. Argazkian, aurtengo Eskolarteko Txapelketa.Goiena.eus

Como se dixo, no Océano Índico de Álava as bertso eskolas teñen un papel importante no proceso de revitalización do eúscaro. Manex Agirre quixo mirar con máis intensidade e saber máis, preguntouse: “No día a día, en que inflúen realmente as bertso eskolas? Cal é a súa influencia visible na relación dos mozos co eúscaro?”. En busca de respostas realizou un estudo sobre os mozos das escolas de bertsolaris de Álava e o seu apoio ao eúscaro, dentro do proxecto Sakontze Hiznet 2013-14.

Manex Agirre xa coñece desde dentro o movemento dos bertsos. Ao seu xuízo, trátase dun colectivo dinámico e perseverante que tivo un lugar especial na revitalización do eúscaro, e soubo pór o gran na tendencia á alza do uso do eúscaro en Álava. Seguindo á autora do traballo, “e este impacto vese máis claro no caso dos mozos”, é dicir, no tramo de idade no que foi analizado, de 14-20 anos.

Non afeccionados ao bertsolarismo na escola de bertsos

Segundo Agirre, na época na que levou a cabo o estudo, é dicir, ao final do curso 2013-2014, eran dezasete escolas de bertsos en Álava. Só un deles estaría no ámbito sociolingüístico –Aramaio- no que o eúscaro ten moita forza, polo que o resto dos dezaseisavos estarían no centro. Nestas dezasete escolas de bertsos hai 37 grupos e sete deles eran os que tiñan membros de idades intermedias que investigaban a Agirre. O que Manex Agirre dirá: “Sete equipos, uns 40-50 persoas en total. Alaveses, novos e vascoparlantes. Un bo grupo de mozos e mozas. Pero, todos teñen a mesma relación co eúscaro? No momento no que se inscriben na Bertso Eskola, todos optaron polo dicionario? Teñen todos definidos a relación que lles gustaría ter no futuro co eúscaro? Teñen conciencia do desequilibrio entre as dúas linguas que lles rodean? Senten responsabilidade no proceso de revitalización do eúscaro?”. Á vez que formulan preguntas, o autor deste estudo responde: Os mozos das escolas de bertsolaris da zona media alavesa son “activos, con afección á creatividade. Aqueles que teñen unha certa adhesión ao eúscaro, pero non pensaron moito niso. Porque os que se apuntaron á bertso eskola atraéuselles, porque llo pasan ben… e non porque sexan afeccionados aos bertsos”.

A Bertso Eskola, coñecida desde o ceo, é un lugar para cantar e cantar versos –polo menos en maior ou menor medida–, pero seguindo a Manex Agirre, no erdaldun tería un significado propio: “Se estamos en Oion, a bertso eskola é tamén o fogar do eúscaro. Cumpre unha función adicional, que aínda que é adicional é tamén esencial”. Nesta ocasión, Agirre súmase á opinión de Juan Mari Juaristi: “Non se trata de sacar aos bertsolaris da bertso eskola, iso sería reducir demasiado os obxectivos (…). O eúscaro, ademais de ser versátil, ten que ser reforzado como lingua de relación nas escolas nas que temos unha contorna castellanohablante. Non se pode esquecer a función de euskaldunización que cumpre para nós o bertsolarismo”. Dito con toda claridade. O bertsolarismo ten unha función de euskaldunización no centro de Álava. E Oihane Perea tocará o martelo na mesma opinión: “O único atractivo non é o bertso, ao baleiro. En Erdalgune non é o único que une o bertso: amigos, outras características... Os nosos nenos din: en ningún sitio coñecín a xente como a que hai na bertso eskola, nin na miña contorna, nin na miña escola...”.

Incidencias da adherencia

Agirre fotografounos ao mozo que entrou na escola de bertsolaris e, segundo el, o seu idioma habitual é o castelán. Con todo, na escola de bertsos de Tolosa, o bertsolari falará en eúscaro. “E, ademais, vai facer ese cambio dunha maneira bastante inconsciente”. O caso ten outro pliegue, que lle interesou a Agirre, que fala dos mozos. “É novo. É posible que neste momento estea a traballarse na consolidación da opción lingüística (…). Ten un apego a esa lingua que non utiliza demasiado no seu interior, sente que é súa, pero lle custa pola a bailar…”. E aquí está o apartado dedicado á investigación de Agirre, que é o apego que teñen os mozos das escolas de bertsolarismo de Álava ao eúscaro.

De todos os xeitos, para empezar, os que van á bertso eskola falan máis en eúscaro. Así o recolleu Agirre nas bertso eskolas de LEGUTIO e Zalduondo. Ao parecer, os mozos que acoden á bertso eskola en castelán adoitan entrar á aula. No seu interior, recórrese habitualmente ao eúscaro, sobre todo no caso de que non se coñezan de antemán. “Esta nova relación será en eúscaro. É difícil garantir que sexa así ao cento por cento, pero se a relación foi un bertso para facer o mesmo, trae o eúscaro pegado, roubado”. A escola de bertsos axuda aos alumnos non só a falar en eúscaro, senón tamén a mellorar o propio eúscaro. O bertsolari diranos que no centro de Álava as bertso eskolas teñen a importancia de revivir o eúscaro, unha influencia directa, pero non absoluta: “O mozo que vai á escola de bertsos non se converte automaticamente nun vasco activo ao final do curso. A Bertso Eskola non garante que os seus membros falen en euskera sempre que poidan”. Con todo, “Gaztea, en xeral, cambia a relación que tiñades antes coa lingua, e sobre todo co eúscaro. Isto débese a dúas razóns: os bertsos, as ferramentas de traballo da escola de bertsolaris, porque ofrecen posibilidades atractivas para iso; e a propia escola de bertsos, como espazo, é un espazo especial para traballar a relación co eúscaro. Un mozo que ten unha relación remota e pobre co eúscaro, un vínculo forzado, dificilmente poderá dar o salto ao uso. O bertso axuda a cambiar esa relación”.

E precisamente desa relación dos alumnos que van á bertso eskola, Agirre vai dicir máis: “Tamén poderiamos consideralo como un trazo distintivo de Álava, a capacidade que demostrou o bertsolarismo para tecer relacións en eúscaro entre mozos. O bertso, si é algo, é un camiño de expresión que se entende colectivamente en Álava. O bertso significa compañeiros, amigos, relacións estreitas. Un grupo de xente especial que non ten máis remedio que relacionarse en eúscaro”. E, con todo, isto non é sempre unha verdade perpetua, nin será. “A adhesión pode ter altibaixos: na vida ocorren moitas cousas, cambian as relacións, cámbiannos”, pero Manex Agirre non dúbida, nas últimas palabras do seu estudo dinos: “É difícil atopar, na oferta de lecer da zona, unha oferta concreta que, desde o punto de vista da normalización do eúscaro, ofreza máis posibilidades de éxito que una bertso eskola. Non se cre un orgulloso. A práctica demóstrao”.