argia.eus
INPRIMATU
Elhuyar presentou xunto á editorial Collins o dicionario euskera-inglés
  • Elhuyar presentou un novo dicionario para que “os vascos aprendan inglés sen lingua ponte”: Collins Elhuyar English Basque Dictionary Publicarase en papel, pero está a estudarse a posibilidade de que se coloque na rede e actualícese.
Sara Arruabarrena Azkarate @s8ara 2016ko irailaren 23a
Izaskun Odriozola Lasarte-Usurbil BHIko ingeleseko irakaslea, Elixabete Etxeberria hiztegiaren lantaldeko arduraduna eta Leire Cancio Elhuyarreko zuzendaria liburuaren aurkezpenean, Lasarte-Orian.

A directora de Elhuyar, Leire Cancio Orueta, explicou que o proceso de elaboración do dicionario foi un traballo de tres anos. O dicionario euskera-castelán é o máis vendido de Elhuyar e o novo dicionario, segundo Cancio, “querería ter unha boa acollida”.

O presidente de Elhuyar explicou que os alumnos do modelo D foron os referentes da mesma. O primeiro dicionario inglés-eúscaro que publicou Elhuyar en 2007 é o dobre do que presentou recentemente: ten entradas “máis e máis elaboradas” e contén “un anexo que recolle a gramática das dúas linguas no centro do libro”.

O dicionario ten case 90.000 acepcións e 21.400 exemplos, e xa está dispoñible tanto en librarías como na dirección collins.elhuyar.eus.