argia.eus
INPRIMATU
Adierazpenak
2009ko apirilaren 12a

Haur eta gazte literaturaz aritu dira hainbat editore Gara egunkarian:

Iñaki Aldekoa (Erein): "Gurean badago halako inertzia bat itzulpenen kontrakoa. Jatorriz euskaraz idatzitakoari balio erantsi bat batzen zaio. Nire ustez, kalitateari eta hizkuntzari, hau da, euskarari begiratu behar zaio. Kontua da gazteak non aukeratu eduki nahi duela eta hemengo idazleak ez dira nahikoa".

Olatz Osa (Elkar): "Elkar taldeko Ttarttalo argitaletxeak, esaterako, haurren produkzioa kanpoko argitaletxeekin hitzarmenak lotuz, hau da, tiradak batuz lan egiten du. Horrela ahalbidetu liteke euskaraz soilik argitaratzea ezinezkoa litzatekeen liburu mota bat euskaraz ere argitaratzea".

Pello Elzaburu (Pamiela): "Hizkuntza txikia gara eta gainera bi hizkuntza ditugu eskura. Ezin ditugu txapuzak egin, irakurleak bi hizkuntzetan duen liburu bera konparatuko baitu. Beraz, kalitatea eta prezioa parekatu behar ditugu, guri garestiago irten arren".

 

Mikel Valverde ilustratzaileak Aldaketa 16 aldizkarian: "Zerbait egiazkoa eta zuzena kontatu nahi dut, publikoaren adina dena delakoa izanda ere. Publikoak [umeek] nire errespetu osoa merezi du, eta publikoa seriotasunez hartzea gustatzen zait, nahiz eta umorea eta sinpatia asko erabili (...) Geroz eta marra gutxiago erabiltzen dut adierazi ahal izateko, elementu gutxiago behar ditut berdina kontatzeko. Funtsean, hobeto marrazten dut eta ez dut behar etxe handi eta itsasora begirako bistak inspirazioa lortzeko".