La mayor iniciativa a favor d'un idioma tien llugar n'Euskal Herria

  • El 30 de marzu, los ciudadanos y les ciudadanes vasques pondrán en marcha la iniciativa más multitudinaria que cualesquier pueblu del mundo lleve a cabo en favor del so idioma. Participarán nella cientos de miles de persones, entregándose mano a mano, sin interrupción, un testigu que simboliza a la propia llingua. A lo llargu d’once díes y diez nueches, nuna folixa que durará 210 hores, correrán aproximadamente 2.300 quilómetros, xuniendo a la mayoría de pueblos y ciudades del País Vascu. El País Vascu ta n’Europa, al sur l’Estáu Francés y al norte l’Estáu Español.


2017ko apirilaren 04an - 10:43

Nel siguiente vídeo se puen ver imáxenes de les últimes ediciones de Korrika:

La organización introduz un mensaxe secretu nel testigu, y depués de pasar poles manes de milenta persones, lleen nel actu festivu que tien llugar al finar Korrika. Considérase un honor llevar el testigu de maera, cola insinia vasca; asina, asociaciones, instituciones y persones a título individual “merquen” quilómetros en pro de llingua. La carrera entámenla les escueles populares integraes n’AEK, asociación cuyo llabor consiste n’enseñar euskara y alfabetizar a persones adultes; pa ella ye’l dinero que se recueye nesi crowfunding xigantescu.

L’euskera tuvo a piques de desapaecer, ya inda güei ta falada por aproximadamente un millón de persones tando, según la UNESCO, en riesgo de desapaición. Esi riesgo ye notoriu en dalgunes zones. En dalgunos llugares ye oficial, si bien nun ye na mayor parte’l territorio onde se fala. Korrika xune la totalidá de dicho territorio, n’un ambiente festivu. Los ciudadanos y les ciudadanes que tienen una actitú activa a favor del euskara aprovechen que la inicitiva pasa poles sos ciudaes, pueblos o barrios pa entamar actividades a favor de la so llingua y pa sacar les sos reivindicaciones a la cai.

Korrika, al igual que la so organizadora AEK, ye una iniciativa surdía de la sociedá civil vasca, cellébrase ca dos aós y esti añu cellebra la so 19ª edición. A la vista’l so ésitu, dalgunes comunidaes con idiomas aminoraos entamen a organizar carreres similares: en Cataluña, Irlanda, Gales, Bretaña, Galicia y Val d’Arán cuerren en favor de la so llingua.

¿Por qué pruyei al euskera la Korrika?

L’euskara sofrió un gran retroceso nel pasáu recién, sobre too nos últimos tres sieglos. Los y les falantes fueron oxetu de chancies, multes, cuelmes, etc. por falar n’euskara. Poro, la persecución psicolóxica xugó, ente munchos otros fautores políticos, un papel cimeru pa que la xente dexara delláu el so idioma en favor del castellán o’l francés. Les polítiques llingüístiques d’España y Francia influyeron direutamente contra l’euskara, cos na que coinciden la mayoría de los y les llingüístes.

L’anillu ye ún de los símbolos más crueles de la opresión sofría pol euskera. Falar nesta llingua taba prohibíu na escuela y cuando’l mayestru o la mayestra sintía a dalgún escolín falalo, daba-y l’anillu, pa qu’ella o él ficiera la mesmo ente los sos compañeros/es. Promoviase que los/es neños/es se delataren mutuamente, y a la fin de la selmana castigábase, de cutiu físicamente, a quien llevara l’anillu. Munchos/es llegaron a odiar la so llingua, y a la fin decidieron nun transmitila a los/es sos fios/es, pa que nun sufrieren lo que sofrieron ellos/es. Testimonios recoyíos en tol País Vascu demuestren que l’usu l’anillu foi xeneralizáu a lo menos demientres los dos últimos sieglos, y entá güei viven munches persones que lo sofrieron.

Nel Estáu Español prohibiose l’euskera por completu nuna dictadura que duró 40 años, llegando afitar una Guardia Urbana vestía de paisanu que xixilaba en qué idioma falaba la xente ya imponía castigos. Desaniciaron l’euskera cuasi por completu de la vida pública, presentándolo como un idioma contrariu a la modernidá.

Dende la década de los 50, y con más fuercia dende la de los 60, nel País Vascu creáronse escueles en cases privaes, organizaes clandestinamente. Nació asina un movimiento anováu a favor de la llingua. Demientres la década de los 70, col ambiente políticu en plena efervescencia, miles de persones s’alfabetizaron; pa ello, el movimiento euskaltzale creó les escueles de AEK. Una vegada finada la dictadura d’España, en 1980, la necesidá de financiación llevó a que dalgunos/es suañadores de la época empobinaren la iniciativa Korrika.

Pesie que pasaron 35 años dende entós, l’euskera nun ye oficial na mayor parte’l territorio onde se fala. Neses zones, debío a que la escuela pública nun ufre la oportunidá d’estudiar n’euskera, miles de neños y neñes tienen que percorrer miles de quilómetros añalmente pa estudiar n’euskara en dalguna escuela privada (ikastola) onde s’enseña n’euskara asitiada fuera’l so pueblu. Nel área onde l’euskara ye oficial, pesie que se dieron importantes avances en colaboración coles instituciones locales, el Gobiernu d’España denuncia a los conceyos que furrulen n’euskera. Amás, quedó grabáu na memoria popular cómo la policía española peslló en 2003 l’únicu diariu n’euskera, Egunkaria, entamáu col dineru aportáo pola ciudadanía. Nel Estáu Francés la única llingua oficial ye’l francés, y hebo xuicios contra ikastolas qu’enseñen n’euskera, asina como una denuncia contra un conceyu que nel pasáu xineru declaró l’euskara oficial.

L’euskara salió a la cai, vamos toes a la Korrika!”

Ciertos expertos afirmen que de les 7.000 llingües que güei se falen nel mundo la metá desapaecerá durante esti sieglu. Nel País Vascu nun dexaron que la so llingua piérdase, si bien ainda tiene por delantre un enorme llabor p’algamar la so normalización.

Frases como “L’euskara ye’l nuestru únicu territoriu llibre”, “Una llingua nun se pierde porque quienes nun la conocen nun la falen, sinon porque quienes la conocen nun la falen" o “Qué prestosu ye sentite falar n’euskera” se pueden lleer en multitú de cases, camisetes, tiendes y comercios. Arguyosos como pueblu por algamar sacar alantre una actividá xigantesca como la Korrika, que precisa del trabayu de cientos de voluntarios, miles de ciudadanes anónimes se cargarán d’enfotu pa seguir trabayando pola so llingua, pa empoderase y pa continuar viviendo nel mundo con un puntu de vista propiu.

El percorriu de la 20ª edición de Korrika:

Traducción: Xosé A. Glez.


Kanal honetatik interesatuko zaizu: Korrika
2024-03-25 | Leire Artola Arin
Burbuilaren ostean badago zer erein

Irundik Baionara, ezin ezkutatuzkoa izan da 23. Korrikak eragindako harrotasuna. ‘Herri Harro’ leloak zentzua hartu duela ikusi dugu lekuko hartzaileen aurpegietan, eta atzetik euskararen alde oihuka aritu diren korrikalariengan. Bakoitzak bere gorputzetik eta bere... [+]


Inoizko Korrikarik ikusiena izan da

1.700.000 ikustaldi izan ditu EiTBren emanaldiak –Hamaika TBrenak gehitu behar zaizkio–. Pozik agertu dira AEKko arduradunak: “Inoizko Korrikarik erraldoi eta anbiziotsuena lortu dugu, herria harro egoteko modukoa”.


Eguneraketa berriak daude