argia.eus
INPRIMATU
Adimen gaitasun handia antzemateko probak gaztelaniaz egiten dituzte ikasle euskaldunek
  • Adimen gaitasun handia duten ikasleak antzemateko probak sistematizatu eta asko ugaritu dira EAEko ikastetxeetan, baina bai Lehen Hezkuntzako bai DBHko probak gaztelaniaz egin behar dituzte ikasleek, ez daudelako euskaraz.

Mikel Garcia Idiakez @mikelgi 2024ko urtarrilaren 10a
Hizkuntza eskubide urraketa garbia da, zer eta hezkuntza munduan, zer eta adin txikikoekin. Argazkia: Freepik

Guraso batek kontatu digu bere alabak proba horietan hartu duela parte, eta gaztelaniaz direla ikusi duenean euskaraz egitea eskatu duela, baina ukatu egin diotela halakorik, ez baitute euskarazko bertsiorik. Beste guraso batek azaldu digu 6 urteko semeak ere egin duela proba (Lehen Hezkuntzako lehenengo mailan egiten da galbaheetako bat), eta irakaslea izan duela ondoan, gaztelaniarekin zituen zalantzak euskaratzen laguntzeko. Argi dago, ez da proba bat egiteko modurik egokiena, eta are gehiago, eragina izan dezake emaitzetan, euskaldunak izanik eta ikasketak euskaraz egitera, idaztera, irakurtzera… ohituta dauden gazteak izanik.

Horrez gain, Eusko Jaurlaritzak sistematizatu dituen proba hauek hizkuntza eskubide urraketa garbia dira, zer eta hezkuntza munduan, zer eta adin txikikoekin.

Eragina izan dezake emaitzetan, euskaldunak izanik eta ikasketak euskaraz egitera, idaztera, irakurtzera… ohituta dauden gazteak izanik

Euskaratzeko prozesua, gogorra eta geldoa

Gaia daraman Berritzeguneko ordezkariarekin hitz egin du ARGIAk, eta azaldu digu iaztik buru-belarri ari direla probak euskaratzeko bidea egiten, baina prozesu konplexua dela. Ikasleek pasa behar duten proba nagusietakoa, Wisc programa delakoa, euskaratzeari ekin diote jada: lehenengo, programaren enpresa jabea konbentzitu behar izan dute euskaratu ahal izateko (Berritzegunetik diote ez dela batere erraza izan); ondoren, edukiak euskaratu eta EHUko lantalde bat frogatzen ari da oso profil ezberdinak barnebiltzen dituen ikasle euskaldunen lagin batekin, ikusteko ea itzulpena egokia den eta emaitza parekideak ematen dituen hizkuntza batean edo bestean egiteak. Urte bukaerarako euskaratuta izatea espero dutela adierazi du.

Dena den, Wisc euskaratuta ere, erabiltzen diren beste hainbat proba gaztelaniaz egiten jarraitu beharko dute gure ikasleek, beste testetako enpresa-jabeei ez baitzaie euskarara itzultzea interesatzen, diote Berritzegunetik, "baina haien atzetik jarraituko dugu, iritziz alda dezaten saiatzen".